Paroles et traduction Cote Melo - A Mis Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mis Amigos
To My Friends
Entre
el
nacer
y
el
morir
Between
birth
and
death,
my
love,
Que
atrapan,
un
poco
fortuita
y
un
poco
burlonamente
Which
capture,
a
bit
fortuitously
and
a
bit
mockingly,
El
infinito
instante
que
nos
han
enseñado
a
llamar
vida
The
infinite
instant
we've
been
taught
to
call
life,
Se
filtran
como
románticos
héroes
Seep
through
like
romantic
heroes,
Pálidos
rayos
de
sol,
verdad,
presente
y
razón
aceptada
Pale
rays
of
sunlight,
truth,
present,
and
accepted
reason,
Convirtiendo
Transforming
En
un
juego
de
magia
desconocida
Into
a
game
of
unknown
magic
El
ajado
sustantivo
de
la
vida
The
worn-out
noun
of
life
En
el
magnífico
verbo
de
vivir
Into
the
magnificent
verb,
to
live.
Amigos,
es
de
ustedes
que
yo
canto
Friends,
it
is
of
you
I
sing,
Que
si
no
los
tuviera,
no
puedo
hacer
tanto
For
if
I
didn't
have
you,
I
couldn't
do
so
much.
Es
un
juego
de
magia
desconocida
It's
a
game
of
unknown
magic
En
que
el
ajado
sustantivo
de
la
vida
In
which
the
worn-out
noun
of
life
Es
el
magnífico
verbo
de
vivir
Is
the
magnificent
verb,
to
live.
Y
el
nuevo
día
aparece
And
the
new
day
appears,
my
dear,
De
un
modo
más
llevadero
y
un
poco
más
libremente
In
a
more
bearable
way
and
a
little
more
freely,
Y
andamos
con
la
gente
codo
a
codo,
diferentes
And
we
walk
with
people
side
by
side,
different.
Y
así
el
ajado
sustantivo
de
la
vida
And
so
the
worn-out
noun
of
life
Es
el
magnífico
verbo
de
vivir
Is
the
magnificent
verb,
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.