Cote Melo - A Mis Amigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cote Melo - A Mis Amigos




A Mis Amigos
To My Friends
Entre el nacer y el morir
Between birth and death, my love,
Que atrapan, un poco fortuita y un poco burlonamente
Which capture, a bit fortuitously and a bit mockingly,
El infinito instante que nos han enseñado a llamar vida
The infinite instant we've been taught to call life,
Se filtran como románticos héroes
Seep through like romantic heroes,
Pálidos rayos de sol, verdad, presente y razón aceptada
Pale rays of sunlight, truth, present, and accepted reason,
Convirtiendo
Transforming
En un juego de magia desconocida
Into a game of unknown magic
El ajado sustantivo de la vida
The worn-out noun of life
En el magnífico verbo de vivir
Into the magnificent verb, to live.
Amigos, es de ustedes que yo canto
Friends, it is of you I sing,
Que si no los tuviera, no puedo hacer tanto
For if I didn't have you, I couldn't do so much.
Es un juego de magia desconocida
It's a game of unknown magic
En que el ajado sustantivo de la vida
In which the worn-out noun of life
Es el magnífico verbo de vivir
Is the magnificent verb, to live.
Y el nuevo día aparece
And the new day appears, my dear,
De un modo más llevadero y un poco más libremente
In a more bearable way and a little more freely,
Y andamos con la gente codo a codo, diferentes
And we walk with people side by side, different.
Y así el ajado sustantivo de la vida
And so the worn-out noun of life
Es el magnífico verbo de vivir
Is the magnificent verb, to live
De vivir
To live
De vivir
To live






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.