Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánta
poesía
que
escribían
nuestros
cuerpos
Wie
viel
Poesie
schrieben
unsere
Körper,
¿Quién
la
escribirá
(ah-ah-ah)
Wer
wird
sie
schreiben
(ah-ah-ah),
Si
vos
ya
no
estás?
Wenn
du
nicht
mehr
da
bist?
La
casa
está
vacía
como
hoy
está
mi
vida
Das
Haus
ist
leer,
so
wie
mein
Leben
heute
ist,
Sabés,
no
estoy
feliz
(ah-ah-ah)
Weißt
du,
ich
bin
nicht
glücklich
(ah-ah-ah),
Porque
sé
que
te
perdí
Weil
ich
weiß,
dass
ich
dich
verloren
habe.
Es
que
nunca
imaginé
(nunca
imaginé)
Ich
hätte
mir
nie
vorstellen
können
(nie
vorstellen
können),
Lo
que
había
en
tus
ojos,
uh-uh
Was
in
deinen
Augen
war,
uh-uh,
Y
ya
no
brillaban
por
mí
Und
sie
strahlten
nicht
mehr
für
mich.
¿Qué
hago
yo
aquí
diciéndote
Was
mache
ich
hier
und
sage
dir,
Que
no
puedo
olvidarte
y
que
te
extraño
a
cada
instante?
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
und
dich
in
jedem
Moment
vermisse?
Y
que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir
Und
dass
ich
dir
etwas
Gutes
gab
und
du
es
hast
sterben
lassen,
Lo
dejaste
morir
Du
hast
es
sterben
lassen.
En
cada
detalle,
cada
esquina,
cada
calle
In
jedem
Detail,
jeder
Ecke,
jeder
Straße,
Siempre
estás
ahí
(ah-ah-ah)
Bist
du
immer
da
(ah-ah-ah),
No
te
dejo
ir
Ich
lasse
dich
nicht
gehen.
Sé
que
nunca
nadie
podrá
conocerme
tanto
Ich
weiß,
dass
mich
nie
jemand
so
gut
kennen
kann,
Como
vos
a
mí
(ah-ah-ah)
Wie
du
mich
(ah-ah-ah),
Y
como
yo
a
ti
Und
wie
ich
dich.
¿Dónde
quedó
la
pasión?
(Quedó
la
pasión)
Wo
ist
die
Leidenschaft
geblieben?
(Leidenschaft
geblieben)
Y
todo
lo
que
dijimos,
uh-uh
Und
alles,
was
wir
gesagt
haben,
uh-uh,
Y
si
es
tan
fácil
olvidar
Und
wenn
es
so
einfach
ist
zu
vergessen,
¿Qué
hago
yo
aquí
diciéndote
Was
mache
ich
hier
und
sage
dir,
Que
no
puedo
olvidarte,
que
te
extraño
a
cada
instante?
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann,
dass
ich
dich
in
jedem
Moment
vermisse?
Y
que
te
di
algo
bueno
y
lo
dejaste
morir
Und
dass
ich
dir
etwas
Gutes
gab
und
du
es
hast
sterben
lassen,
Lo
dejaste
morir,
uoh
Du
hast
es
sterben
lassen,
uoh.
Lo
dejaste
morir
Du
hast
es
sterben
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Horacio Eduardo Cantero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.