Paroles et traduction Coti - Pequeña Lucha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
tu
viejo
bolso
verde
With
your
old
green
purse
Colgado
como
un
lagarto.
Hanging
like
a
lizard.
Tu
cara
de
Viernes
Santo
Your
Good
Friday
face
Después
de
un
jueves
fatal.
After
a
fatal
Thursday.
Te
imagino
caminando
I
imagine
you
walking
Perdida
entre
tus
deberes,
Lost
among
your
duties,
Pataleando
atardeceres
Kicking
the
sunsets
Previas
de
noches
mortal.
Preludes
to
deadly
nights.
No
estaré
lúcido
ni
borracho
I
won't
be
lucid
or
drunk
No
estaré
ni
despierto,
ni
dormido
I
won't
be
awake
or
asleep
Sólo
te
estaré
esperando.
I'll
just
be
waiting
for
you.
No
me
resigno
a
perderte
I
don't
resign
myself
to
losing
you
Mi
voluntad
es
un
alma
pura,
My
will
is
a
pure
soul,
Una
guerrera
con
su
armadura.
A
warrior
with
her
armor.
No
me
resigno
a
perderte
I
don't
resign
myself
to
losing
you
Mi
corazón
terco
ya
no
escucha,
My
stubborn
heart
no
longer
listens,
Aunque
mi
pequeña
lucha,
Although
my
little
fight,
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar...
May
be
nothing
more
than
waiting...
Yo
en
silencio
fumo
el
tiempo
I
silently
smoke
the
time
away
Una
hora
se
hace
un
segundo
An
hour
becomes
a
second
Me
doy
tres
vueltas
al
mundo
I
go
three
times
around
the
world
Sentado
en
cualquier
portal.
Sitting
in
any
doorway.
No
hay
batalla
interminable,
There
is
no
endless
battle,
Sólo
las
que
no
se
libran.
Only
those
that
are
never
fought.
La
historia
que
no
fue
escrita
The
story
that
was
never
written
No
se
la
puede
borrar...
Can
not
be
erased...
No
estaré
lúcido
ni
borracho
I
won't
be
lucid
or
drunk
No
estaré
ni
despierto,
ni
dormido
I
won't
be
awake
or
asleep
Sólo
te
estaré
esperando...
I'll
just
be
waiting
for
you...
No
me
resigno
a
perderte
I
don't
resign
myself
to
losing
you
Mi
voluntad
es
un
alma
pura
My
will
is
a
pure
soul
Una
guerrera
con
su
armadura.
A
warrior
with
her
armor.
No
me
resigno
a
perderte
I
don't
resign
myself
to
losing
you
Mi
corazón
terco
ya
no
escucha
My
stubborn
heart
no
longer
listens
Aunque
mi
pequeña
lucha
Although
my
little
fight
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar...
May
be
nothing
more
than
waiting...
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar
May
be
nothing
more
than
waiting
No
sea
mas
que
esperar...
May
be
nothing
more
than
waiting...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.