Coti - Pequeña Lucha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coti - Pequeña Lucha




Pequeña Lucha
Small Fight
Con tu viejo bolso verde
With your old green purse
Colgado como un lagarto.
Hanging like a lizard.
Tu cara de Viernes Santo
Your Good Friday face
Después de un jueves fatal.
After a fatal Thursday.
Te imagino caminando
I imagine you walking
Perdida entre tus deberes,
Lost among your duties,
Pataleando atardeceres
Kicking the sunsets
Previas de noches mortal.
Preludes to deadly nights.
No estaré lúcido ni borracho
I won't be lucid or drunk
No estaré ni despierto, ni dormido
I won't be awake or asleep
Sólo te estaré esperando.
I'll just be waiting for you.
No me resigno a perderte
I don't resign myself to losing you
Mi voluntad es un alma pura,
My will is a pure soul,
Una guerrera con su armadura.
A warrior with her armor.
No me resigno a perderte
I don't resign myself to losing you
Mi corazón terco ya no escucha,
My stubborn heart no longer listens,
Aunque mi pequeña lucha,
Although my little fight,
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar...
May be nothing more than waiting...
Yo en silencio fumo el tiempo
I silently smoke the time away
Una hora se hace un segundo
An hour becomes a second
Me doy tres vueltas al mundo
I go three times around the world
Sentado en cualquier portal.
Sitting in any doorway.
No hay batalla interminable,
There is no endless battle,
Sólo las que no se libran.
Only those that are never fought.
La historia que no fue escrita
The story that was never written
No se la puede borrar...
Can not be erased...
No estaré lúcido ni borracho
I won't be lucid or drunk
No estaré ni despierto, ni dormido
I won't be awake or asleep
Sólo te estaré esperando...
I'll just be waiting for you...
No me resigno a perderte
I don't resign myself to losing you
Mi voluntad es un alma pura
My will is a pure soul
Una guerrera con su armadura.
A warrior with her armor.
No me resigno a perderte
I don't resign myself to losing you
Mi corazón terco ya no escucha
My stubborn heart no longer listens
Aunque mi pequeña lucha
Although my little fight
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar...
May be nothing more than waiting...
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar
May be nothing more than waiting
No sea mas que esperar...
May be nothing more than waiting...





Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.