Paroles et traduction Coti - Canción de Adiós - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Canción de Adiós - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Песня прощания - Вживую в "Гран Рекс" / 2015
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Ты
была
светом
моей
жизни
Mi
musa
preferida
Моя
любимая
муза
Pero
todo
se
acabó
Но
всему
пришел
конец
Fuiste
mi
Cruz
de
Rosario
Ты
была
моей
"Крестной
матерью"
Mi
suerte
de
calendario
Моя
удача
в
календаре
La
dueña
de
mi
colchón
Хозяйка
моего
ложа
Fuiste
un
tango
puro
y
duro
Ты
была
настоящим
танго
Escrito
en
papel
oscuro
Написанным
на
темной
бумаге
Que
no
quiero
ni
cantar
Которое
я
не
хочу
петь
Una
guitarra
sin
cuerdas
Гитара
без
струн
Un
charco
hecho
de
perlas
Лужа
из
жемчужин
Que
nunca
vieron
el
mar
Которые
никогда
не
видели
моря
Fuiste
un
jardín
de
malvoras
Ты
была
садом
из
мальв
Un
vinilo
sin
rayones
Виниловой
пластинкой
без
царапин
Una
dama
de
verdad
Настоящей
дамой
Que
duró
quince
minutos
Которая
продержалась
пятнадцать
минут
Y
ahora
me
dejas
el
luto
И
теперь
ты
оставляешь
мне
траур
De
no
querer
verte
mas
От
желания
больше
не
видеть
тебя
Fuiste
una
lady
Madonna
Ты
была
леди
Мадонной
Fuiste
un
gol
de
Maradona
Ты
была
голом
Марадоны
Fuiste
la
mano
de
dios
Ты
была
рукой
Бога
Fuiste
todo
pero
fuiste
Ты
была
всем,
но
была
Yo
no
se
si
me
entendiste
Не
знаю,
поняла
ли
ты
меня
Que
te
estoy
diciendo
adiós
Что
я
говорю
тебе
прощай
Fuiste
un
"día
que
me
quieras"
Ты
была
"Однажды
ты
меня
полюбишь"
Fuiste
Gardel
y
Le
Pera
Ты
была
Гарделем
и
Леперой
Y
la
Isla
de
Camarón
И
"Островом
креветок"
Fuiste
en
Madrid,
Hortaleza
Ты
была
в
Мадриде,
Орталеза
Y
en
Buenos
Aires
princesa
И
в
Буэнос-Айресе,
принцесса
Reina
de
mi
corazón
Королева
моего
сердца
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Ты
была
светом
моей
жизни
Y
mi
musa
preferida
И
моей
любимой
музой
Que
ya
no
puedo
expirar
Что
я
уже
не
могу
создавать
Ni
un
canto
ni
una
ranchera
Ни
песню,
ни
ранчеру
Ni
un
solo
verso
siquiera
Ни
малейшего
стиха
Solo
esta
canción
de
adiós
Только
эту
прощальную
песню
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Ты
была
светом
моей
жизни
Y
mi
musa
preferida
И
моей
любимой
музой
Que
ya
no
puedo
expirar
Что
я
уже
не
могу
создавать
Ni
un
tango
ni
una
ranchera
Ни
танго,
ни
ранчеру
Ni
un
solo
verso
siquiera
Ни
малейшего
стиха
Solo
esta
canción
de
adiós
Только
эту
прощальную
песню
Y
este
fue
mi
testamento
И
это
было
мое
завещание
De
un
amor
que
de
contento
Любви,
которая
от
радости
No
me
dejó
ni
el
sudor
Не
оставила
мне
даже
пота
Solo
queda
despedirme
Остается
только
попрощаться
Con
voz
ronca
pero
firme
Хриплым,
но
твердым
голосом
El
mal
trago
ya
paso
Неприятность
уже
прошла
Medio
vals
mitad
ranchera
Половина
вальса,
половина
ранчеры
Le
pongo
el
nombre
que
quieras
Назову
как
хочешь
Y
lo
pinto
Rock
and
Roll
И
разукрашу
в
рок-н-ролл
Aquí
adelante
de
todos
Здесь,
перед
всеми
Le
estoy
diciendo
a
mi
modo
Я
говорю
тебе
по-своему
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo
Я
говорю
тебе
по-своему
Buena
suerte,
chau,
adiós...
Удачи,
пока,
прощай...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.