Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está Sangrando (Mi Buenos Aires Querido) - Live
Es blutet (Mein geliebtes Buenos Aires) - Live
Camilo
fue
magnate
antes
de
nacer
Camilo
war
ein
Magnat,
bevor
er
geboren
wurde
Su
padre,
un
tipo
amable,
consiguio
crecer
Sein
Vater,
ein
freundlicher
Kerl,
schaffte
es,
erfolgreich
zu
werden
Tiene
casi
dos
provincias,
aeropuertos
y
canales
de
tv.
Er
besitzt
fast
zwei
Provinzen,
Flughäfen
und
Fernsehsender.
Sera
que
no
le
alcanza,
sera
que
va
a
vivir
500
años
Ist
es,
weil
es
ihm
nicht
reicht,
ist
es,
weil
er
500
Jahre
leben
wird
O
sera
que
esta
enfermo
de
poder.
Oder
ist
es,
weil
er
machtkrank
ist.
Manuel
esta
en
la
calle
y
no
sabe
leer
Manuel
ist
auf
der
Straße
und
kann
nicht
lesen
Crecio
bajo
las
sombras
hoy,
ayer
y
antes
de
ayer
Er
wuchs
im
Schatten
auf
– heute
wie
gestern
und
vorgestern
Tiene
hambre,
tiene
frio
y
tiene
calor
al
mismo
tiempo
Er
hat
Hunger,
ihm
ist
kalt
und
ihm
ist
gleichzeitig
heiß
Se
cubre
y
se
alimenta
con
el
viento.
Er
bedeckt
sich
und
ernährt
sich
vom
Wind.
No
es
necesaria
esta
cancion,
como
ninguna
Dieses
Lied
ist
nicht
notwendig,
wie
keines
No
es
necesaria
como
el
mar,
como
la
luna
Es
ist
nicht
notwendig
wie
das
Meer,
wie
der
Mond
Tengo
la
leve
sensacion,
de
que
algo
malo
esta
pasando
Ich
habe
das
leise
Gefühl,
dass
etwas
Schlimmes
passiert
Que
el
corazon
de
la
ciudad
Dass
das
Herz
der
Stadt
Que
el
corazon
de
mi
ciudad
Dass
das
Herz
meiner
Stadt
Esta
sangrando
Manuel
J.
Ibagaza
tu
mama
no
tiene
casa
Blutet
Manuel
J.
Ibagaza,
deine
Mama
hat
kein
Zuhause
Una
ayuda
por
favor
Eine
Hilfe,
bitte
El
chofer
de
Camilo
pasa
a
golpecitos
en
el
vidrio
Camilos
Chauffeur
klopft
leicht
ans
Fenster
(3,
4,
5 por
segundo)
(3,
4,
5 pro
Sekunde)
Sera
que
para
eso
vino
al
mundo
Ist
er
dafür
auf
die
Welt
gekommen?
El
semáforo,
le
quita
la
esperanza
Die
Ampel
nimmt
ihm
die
Hoffnung
Che
careta!
la
moneda
no
me
alcanza,
que
me
compro?
Hey,
du
Snob!
Das
Kleingeld
reicht
nicht,
was
soll
ich
mir
davon
kaufen?
Renoleta
o
algo
bueno
pa′
la
familia
Einen
alten
Renault
oder
was
Gutes
für
die
Familie
No
es
necesaria
esta
cancion,
como
ninguna
Dieses
Lied
ist
nicht
notwendig,
wie
keines
No
es
necesaria
como
el
mar,
como
la
luna
Es
ist
nicht
notwendig
wie
das
Meer,
wie
der
Mond
Tengo
la
leve
sensacion,
de
que
algo
malo
esta
pasando
Ich
habe
das
leise
Gefühl,
dass
etwas
Schlimmes
passiert
Que
el
corazon
de
la
ciudad
Dass
das
Herz
der
Stadt
Que
el
corazon
de
mi
ciudad
Dass
das
Herz
meiner
Stadt
Esta
sangrando
No
es
necesaria
esta
cancion,
solo
palabras
Blutet
Dieses
Lied
ist
nicht
notwendig,
nur
Worte
No
es
necesaria
como
el
pan
o
como
el
agua
Es
ist
nicht
notwendig
wie
Brot
oder
wie
Wasser
Tengo
la
triste
sensacion
de
que
se
quema
la
cocina
Ich
habe
das
traurige
Gefühl,
dass
die
Küche
brennt
Y
la
caldera
en
la
ciudad
es
una
mina
a
punto
de
explotar
Und
der
Kessel
in
der
Stadt
ist
eine
Mine
kurz
vor
der
Explosion
Es
una
mina
caliente
y
encendida
Es
ist
eine
heiße
und
gezündete
Mine
Es
una
mina
a
punto
de
explotar
Es
ist
eine
Mine
kurz
vor
der
Explosion
Es
una
mina
caliente
y
encendida
Es
ist
eine
heiße
und
gezündete
Mine
No
es
necesaria
esta
cancion,
como
ninguna
Dieses
Lied
ist
nicht
notwendig,
wie
keines
No
es
necesaria
como
el
mar,
como
la
luna
Es
ist
nicht
notwendig
wie
das
Meer,
wie
der
Mond
Tengo
la
leve
sensacion,
de
que
algo
malo
esta
pasando
Ich
habe
das
leise
Gefühl,
dass
etwas
Schlimmes
passiert
Que
el
corazon
de
la
ciudad
Dass
das
Herz
der
Stadt
Que
el
corazon
de
mi
ciudad
Dass
das
Herz
meiner
Stadt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.