Paroles et traduction Coti - Luz De Día - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz De Día - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Свет Дня - Живое выступление в Gran Rex / 2015
Destapa
el
champange
Открой
шампанское,
Apaga
las
luces
выключи
свет.
Dejemos
las
velas
encendidas
y
Оставим
свечи
гореть,
Afuera
las
heridas
а
раны
— за
дверью.
Ya
no
pienses
más
Больше
не
думай
En
nuestro
pasado
о
нашем
прошлом.
Hagamos
que
choquen
nuestras
copas
Пусть
наши
бокалы
столкнутся
Por
habernos
encontrado
за
то,
что
мы
встретились.
Y
porque
puedo
mirar
el
cielo,
besar
tus
manos
И
потому
что
я
могу
смотреть
на
небо,
целовать
твои
руки,
Sentir
tu
cuerpo
y
decir
tu
nombre
чувствовать
твое
тело
и
произносить
твое
имя.
Y
las
caricias
serán
la
brisa
И
ласки
будут
словно
бриз,
Que
aviva
el
fuego
de
nuestro
amor
раздувающий
огонь
нашей
любви,
De
nuestro
amor
нашей
любви.
Puedo
ser
luz
de
noche
ser
luz
de
día
Я
могу
быть
светом
ночи,
светом
дня,
Frenar
el
mundo
por
un
segundo
остановить
мир
на
мгновение.
Las
caricias
serán
la
brisa
que
aviva
el
fuego
de
nuestro
amor
Ласки
будут
словно
бриз,
раздувающий
огонь
нашей
любви,
De
nuestro
amor
нашей
любви.
El
tiempo
dejó
su
huella
imborrable
Время
оставило
свой
неизгладимый
след,
Y
aunque
nuestras
vidas
son
distintas
и
хотя
наши
жизни
разные,
Esta
noche
todo
vale
сегодня
ночью
всё
возможно.
Tu
piel
y
mi
piel
ves
que
se
reconocen
Твоя
кожа
и
моя,
видишь,
узнают
друг
друга,
Es
la
memoria
que
hay
en
nuestros
corazones
это
память,
живущая
в
наших
сердцах.
Porque
puedo
mirar
el
cielo
Потому
что
я
могу
смотреть
на
небо,
Besar
tus
manos,
sentir
tu
cuerpo
y
целовать
твои
руки,
чувствовать
твое
тело
и
Decir
tu
nombre
произносить
твое
имя.
Y
las
caricias
serán
la
brisa
И
ласки
будут
словно
бриз,
Que
aviva
el
fuego
de
nuestro
amor
раздувающий
огонь
нашей
любви,
De
nuestro
amor
нашей
любви.
Puedo
ser
luz
de
noche
Я
могу
быть
светом
ночи,
Ser
luz
de
día
светом
дня,
Frenar
el
mundo
por
un
segundo
остановить
мир
на
мгновение,
Y
que
me
digas
cuanto
querías
и
чтобы
ты
сказала,
как
сильно
ты
хотела,
Que
esto
pasará
una
vez
más
чтобы
это
случилось
еще
раз.
Sin
tu
amor,
yo
no
sé
vivir
Без
твоей
любви
я
не
умею
жить,
Porque
sin
tu
amor
yo
me
voy
a
morir
de
pena
потому
что
без
твоей
любви
я
умру
от
тоски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Daniel Staiti, Roberto Sorokin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.