Paroles et traduction Coti feat. Facu Soto - Otra Vez (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vez (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018]
Once More (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018]
Tengo
una
guitarra
en
el
hombro
I
have
a
guitar
on
my
shoulder
Una
montaña
de
asombro,
una
ceniza
en
la
voz
A
mountain
of
amazement,
an
ember
in
my
voice
Tengo
dos
canciones
firmadas,
I
have
two
signed
songs,
Una
está
envenenada
y
la
otra
quiere
tu
amor
One
is
poisoned
and
the
other
wants
your
love
Guardo
un
recoveco
en
el
alma
I
keep
a
nook
in
my
soul
Que
recuerda
tu
cara
como
nadie
la
vio
Which
remembers
your
face
like
no
one
else
saw
it
Río,
lloro
y
paso
de
todo
por
el
bien
de
los
dos
I
laugh,
cry
and
let
it
all
go
for
the
good
of
both
of
us
Vivo
en
un
jardín
sin
malvones
I
live
in
a
garden
without
hollyhocks
Un
zaguán
sin
salones,
tu
amistad
quinto
C
A
hallway
without
halls,
your
friendship
apartment
C
Pido
que
me
olvide
tu
olvido
I
ask
that
you
forget
your
oblivion
Pero
ya
es
bien
sabido
no
lo
va
a
conceder
But
it
is
well
known
that
you
will
not
grant
it
Ando
como
siempre
vagando
I
wander,
as
always
Por
algún
escenario
y
no
lo
vas
a
creer
On
some
stage,
and
you
won't
believe
it
Supe
que
mentías
y
todo
por
el
bien
de
los
dos
I
knew
you
were
lying,
and
all
for
the
good
of
both
of
us
Y
otra
vez,
seremos
dos
extraños
And
once
again,
we
will
be
two
strangers
Otra
vez,
volver
a
hacernos
daño
Once
again,
we
will
hurt
each
other
Otra
vez,
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Once
again,
I
am
in
the
depths
of
pain
Y
otra
vez,
sí,
tu
y
yo
And
once
again,
yes,
you
and
I
Por
el
bien
de
los
dos
For
the
good
of
both
of
us
Tengo
un
rincón
en
la
cama
I
have
a
corner
in
my
bed
Que
ya
no
entiende
nada,
me
pregunta
por
vos
Who
no
longer
understands
anything,
asks
me
about
you
Tengo
una
mitad
que
se
queja
I
have
one
half
that
complains
La
otra
que
no
me
deja
escapar
del
dolor
The
other
that
won't
let
me
escape
from
pain
Tengo
una
tremenda
ceguera
I
have
a
terrible
blindness
Y
no
va
a
ser
la
primera
vez
que
vuelva
a
empezar
And
it
won't
be
the
first
time
I
start
over
again
Porque
ya
no
estás
a
mi
lado
por
el
bien
de
los
dos
Because
you
are
no
longer
by
my
side
for
the
good
of
both
of
us
Y
otra
vez,
seremos
dos
extraños
And
once
again,
we
will
be
two
strangers
Otra
vez,
volver
a
hacernos
daño
Once
again,
we
will
hurt
each
other
Otra
vez,
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Once
again,
I
am
in
the
depths
of
pain
Y
otra
vez,
sí
sí,
tú
y
yo
And
once
again,
yes
yes,
you
and
I
Y
otra
vez,
seremos
dos
extraños
And
once
again,
we
will
be
two
strangers
Otra
vez,
volveré
a
hacernos
daño
Once
again,
I
will
hurt
us
again
Otra
vez,
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Once
again,
I
am
in
the
depths
of
pain
Y
otra
vez,
Facu,
tú
y
yo,
And
once
again,
Facu,
you
and
I,
Por
el
bien
de
los
dos
For
the
good
of
both
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coti Sorokin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.