Coti feat. Facu Soto - Otra Vez (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coti feat. Facu Soto - Otra Vez (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018]




Otra Vez (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018]
Once More (feat. Facu Soto) [Live At Teatro Colón / 2018]
Tengo una guitarra en el hombro
I have a guitar on my shoulder
Una montaña de asombro, una ceniza en la voz
A mountain of amazement, an ember in my voice
Tengo dos canciones firmadas,
I have two signed songs,
Una está envenenada y la otra quiere tu amor
One is poisoned and the other wants your love
Guardo un recoveco en el alma
I keep a nook in my soul
Que recuerda tu cara como nadie la vio
Which remembers your face like no one else saw it
Río, lloro y paso de todo por el bien de los dos
I laugh, cry and let it all go for the good of both of us
Vivo en un jardín sin malvones
I live in a garden without hollyhocks
Un zaguán sin salones, tu amistad quinto C
A hallway without halls, your friendship apartment C
Pido que me olvide tu olvido
I ask that you forget your oblivion
Pero ya es bien sabido no lo va a conceder
But it is well known that you will not grant it
Ando como siempre vagando
I wander, as always
Por algún escenario y no lo vas a creer
On some stage, and you won't believe it
Supe que mentías y todo por el bien de los dos
I knew you were lying, and all for the good of both of us
Y otra vez, seremos dos extraños
And once again, we will be two strangers
Otra vez, volver a hacernos daño
Once again, we will hurt each other
Otra vez, estoy en el fondo del dolor
Once again, I am in the depths of pain
Y otra vez, sí, tu y yo
And once again, yes, you and I
Por el bien de los dos
For the good of both of us
Tengo un rincón en la cama
I have a corner in my bed
Que ya no entiende nada, me pregunta por vos
Who no longer understands anything, asks me about you
Tengo una mitad que se queja
I have one half that complains
La otra que no me deja escapar del dolor
The other that won't let me escape from pain
Tengo una tremenda ceguera
I have a terrible blindness
Y no va a ser la primera vez que vuelva a empezar
And it won't be the first time I start over again
Porque ya no estás a mi lado por el bien de los dos
Because you are no longer by my side for the good of both of us
Y otra vez, seremos dos extraños
And once again, we will be two strangers
Otra vez, volver a hacernos daño
Once again, we will hurt each other
Otra vez, estoy en el fondo del dolor
Once again, I am in the depths of pain
Y otra vez, sí, y yo
And once again, yes yes, you and I
Y otra vez, seremos dos extraños
And once again, we will be two strangers
Otra vez, volveré a hacernos daño
Once again, I will hurt us again
Otra vez, estoy en el fondo del dolor
Once again, I am in the depths of pain
Y otra vez, Facu, y yo,
And once again, Facu, you and I,
Por el bien de los dos
For the good of both of us





Writer(s): Coti Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.