Coti feat. Josemi Carmona - La Suerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coti feat. Josemi Carmona - La Suerte




La Suerte
Удача
Que quiere la suerte
Чего хочет удача,
Que anda por mi casa
Что бродит по моему дому,
Para recordarme que tengo una deuda
Чтобы напомнить мне о моем долге,
Que no se le escapa
Который она не упустит.
Ya me tiene preso,
Она уже держит меня в плену,
Que más esperaba
Чего еще ждать,
Si me regaló tu perfume y tus besos
Если она подарила мне твой парфюм и твои поцелуи
A cambio de nada
Ни за что.
Tal vez
Возможно,
Me robará los pétalos del corazón
Она украдет лепестки моего сердца,
La frase más certera en mi mejor canción
Самую точную фразу в моей лучшей песне,
La fé, la madrugada y la fascinación
Веру, рассвет и очарование.
Tal vez
Возможно,
Se llevará por siempre la pasión de abril,
Она навсегда заберет апрельскую страсть,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
Ключ от снов, что я хранил в себе,
A cambio de tu amor podría hasta morir
В обмен на твою любовь я мог бы даже умереть.
Que quiere la suerte
Чего хочет удача,
Que anda por mi casa
Что бродит по моему дому,
Hay algo que quiso decirme al oido
Что-то она хотела шепнуть мне на ухо
Y no se animaba
И не решалась.
Ya me puso el precio,
Она уже назначила цену,
Ya sacó su espada
Уже обнажила свой меч,
Pretende cobrarme que puso en mis besos
Намерена взять с меня плату за то, что вложила в мои поцелуи
La piel de tu espalda
Кожу твоей спины.
Tal vez
Возможно,
Me robará los pétalos del corazón
Она украдет лепестки моего сердца,
La frase más certera en mi mejor canción
Самую точную фразу в моей лучшей песне,
La fé, la madrugada y la fascinación
Веру, рассвет и очарование.
Tal vez
Возможно,
Se llevará por siempre la pasión de abril,
Она навсегда заберет апрельскую страсть,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
Ключ от снов, что я хранил в себе,
A cambio de tu amor podría hasta morir
В обмен на твою любовь я мог бы даже умереть.
Tal vez
Возможно,
Se llevará por siempre la pasión de abril,
Она навсегда заберет апрельскую страсть,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
Ключ от снов, что я хранил в себе,
A cambio de tu amor podría hasta morir
В обмен на твою любовь я мог бы даже умереть.
Tal vez
Возможно,
Se llevará por siempre la pasión de abril,
Она навсегда заберет апрельскую страсть,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
Ключ от снов, что я хранил в себе,
A cambio de tu amor, podría hasta morir
В обмен на твою любовь, я мог бы даже умереть.





Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.