Coti con Paulina Rubio - Otra Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coti con Paulina Rubio - Otra Vez




Otra Vez
Снова
*Coti
*Коти
Tengo una guitarra en el hombro,
У меня гитара на плече,
Una montaña de asombro, una ceniza en la voz.
Гора удивления, пепел в голосе.
Tengo dos canciones firmadas,
Две песни за подписью,
Una está envenenada y la otra quiere tu amor.
Одна из них отравленная, а другая жаждет твоей любви.
Guardo un recoveco en el alma
Я храню уголок в своей душе,
Que recuerda tu cara como nadie la vio.
Который помнит твое лицо, как никто другой.
Río, lloro y paso de todo por el bien de los dos.
Я смеюсь, плачу и делаю все возможное ради нас двоих.
*Paulina Rubio
*Паулина Рубио
Vivo en un jardín sin malvones,
Я живу в саду без мальв,
Un zaguán sin salones, tu amistad quinto C.
В прихожей без комнат, твоя дружба квартира 5.
Pido que me olvide tu olvido,
Я прошу тебя забыть свое забвение,
Pero ya es bien sabido que no lo va a conceder.
Но всем давно известно, что этого не произойдет.
Ando como siempre vagando
Я брожу, как всегда,
Por algún escenario y no lo vas a creer,
По сцене, и ты не поверишь,
Supe que mentías y todo por el bien de los dos.
Я узнал, что ты лжешь, и все ради нас двоих.
[Estribillo]
[Припев]
Y otra vez seremos dos extraños
И снова мы будем чужими.
Otra vez volver a hacernos daño.
Снова вернемся к тому, чтобы причинять друг другу боль.
Otra vez estoy en el fondo del dolor.
Снова я на дне боли.
Y otra vez, y yo, por el bien de los dos.
И снова, ты и я, ради блага нас двоих.
*Paulina Rubio
*Паулина Рубио
Tengo un rincón en la cama
У меня есть уголок в кровати,
Que ya no entiende nada y me pregunta por vos.
Который уже ничего не понимает и спрашивает обо мне.
Tengo una mitad que se queja
У меня есть половина, которая жалуется,
Y otra que no me deja escapar del dolor.
А другая не дает мне избавиться от боли.
*Coti
*Коти
Tengo una tremenda ceguera
Я слеп безмерно,
Y no va a ser la primera vez que vuelvo a empezar,
И это не в первый раз, когда я начинаю все сначала,
Porque ya no estás a mi lado por el bien de los dos (de los dos).
Потому что тебя больше нет рядом, ради нас двоих (нас двоих).
[Estribillo]
[Припев]
Y otra vez seremos dos extraños.
И снова мы будем чужими.
Otra vez volver a hacernos daño.
Снова вернемся к тому, чтобы причинять друг другу боль.
Otra vez estoy en el fondo del dolor.
Снова я на дне боли.
Y otra vez, y yo...
И снова, ты и я...
Y otra vez seremos dos extraños.
И снова мы будем чужими.
Otra vez volver a hacernos daño.
Снова вернемся к тому, чтобы причинять друг другу боль.
Otra vez estoy en el fondo del dolor.
Снова я на дне боли.
Y otra vez, y yo, por el bien de los dos.
И снова, ты и я, ради нас двоих.
(Por el bien de los dos)
(Ради нас двоих)
(El orti)
(Эрти)





Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.