Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailemos (Live)
Lass uns tanzen (Live)
Cinco
noches
desvelado
Fünf
schlaflose
Nächte
Y
un
vino
francés
avinagrado,
Und
ein
sauer
gewordener
französischer
Wein,
Cinco
cartas
con
tu
nombre
Fünf
Briefe
mit
deinem
Namen
Y
estoy
partido
en
mil
pecados.
Und
ich
bin
in
tausend
Sünden
zerbrochen.
Algo
me
dijo
aquel
dia
Etwas
sagte
mir
an
jenem
Tag
Que
eras
solo
un
soplo
de
alegria,
Dass
du
nur
ein
Hauch
von
Freude
warst,
Pero
la
mañana
es
corta
Aber
der
Morgen
ist
kurz
Y
la
mia
terminó.
Und
meiner
war
vorbei.
Bailemos...
Lass
uns
tanzen...
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
mas.
Denn
mehr
Worte
sind
nicht
nötig.
Bailemos...
Lass
uns
tanzen...
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar.
Fern
von
den
Leuten
möchte
ich
fliegen.
Prefiero...
Ich
ziehe
vor...
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
Dass
meine
Nacht
an
deiner
Seite
eine
Sekunde
dauert
Y
jugar
con
tu
fuego.
Und
mit
deinem
Feuer
zu
spielen.
Bailemos...
Lass
uns
tanzen...
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
mas.
Denn
mehr
Worte
sind
nicht
nötig.
Bailemos...
Lass
uns
tanzen...
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar.
Fern
von
den
Leuten
möchte
ich
fliegen.
Prefiero...
Ich
ziehe
vor...
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
Dass
meine
Nacht
an
deiner
Seite
eine
Sekunde
dauert
A
tener
que
vivir
en
un
mundo
prestado
Als
in
einer
geliehenen
Welt
leben
zu
müssen
Sin
tardes,
sin
luna
y
tan
lejos
de
ti.
Ohne
Nachmittage,
ohne
Mond
und
so
fern
von
dir.
Cinco
fotos
blanco
y
negro,
Fünf
Schwarz-Weiß-Fotos,
Y
el
triangulo
de
tus
bermudas.
Und
das
Dreieck
deiner
Bermudas.
Cinco
marcas
en
la
cara
Fünf
Spuren
im
Gesicht
Con
un
solo
beso.Despiadada.
Mit
einem
einzigen
Kuss.
Gnadenlos.
Cuando
me
fui
ya
era
tarde
Als
ich
ging,
war
es
schon
spät
Y
sólo
se
arrepienten
los
cobardes.
Und
nur
Feiglinge
bereuen.
Te
ruego
mi
reina
si
es
para
besarme
Ich
flehe
dich
an,
meine
Königin,
wenn's
ums
Küssen
geht,
No
vuelvas
mi
amor
a
invitarme.
Lade
mich
nicht
wieder
ein,
meine
Liebe.
Bailemos,
bailemos,
bailemos
Lass
uns
tanzen,
lass
uns
tanzen,
lass
uns
tanzen
Esta
noche
que
podemos.
In
dieser
Nacht,
in
der
wir
können.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.