Coti - Bailemos (Live) - traduction des paroles en allemand

Bailemos (Live) - Cotitraduction en allemand




Bailemos (Live)
Lass uns tanzen (Live)
Cinco noches desvelado
Fünf schlaflose Nächte
Y un vino francés avinagrado,
Und ein sauer gewordener französischer Wein,
Cinco cartas con tu nombre
Fünf Briefe mit deinem Namen
Y estoy partido en mil pecados.
Und ich bin in tausend Sünden zerbrochen.
Algo me dijo aquel dia
Etwas sagte mir an jenem Tag
Que eras solo un soplo de alegria,
Dass du nur ein Hauch von Freude warst,
Pero la mañana es corta
Aber der Morgen ist kurz
Y la mia terminó.
Und meiner war vorbei.
Bailemos...
Lass uns tanzen...
Porque no hacen falta palabras de mas.
Denn mehr Worte sind nicht nötig.
Bailemos...
Lass uns tanzen...
Lejos de la gente quisiera volar.
Fern von den Leuten möchte ich fliegen.
Prefiero...
Ich ziehe vor...
Que dure un segundo mi noche a tu lado
Dass meine Nacht an deiner Seite eine Sekunde dauert
Y jugar con tu fuego.
Und mit deinem Feuer zu spielen.
Bailemos...
Lass uns tanzen...
Porque no hacen falta palabras de mas.
Denn mehr Worte sind nicht nötig.
Bailemos...
Lass uns tanzen...
Lejos de la gente quisiera volar.
Fern von den Leuten möchte ich fliegen.
Prefiero...
Ich ziehe vor...
Que dure un segundo mi noche a tu lado
Dass meine Nacht an deiner Seite eine Sekunde dauert
A tener que vivir en un mundo prestado
Als in einer geliehenen Welt leben zu müssen
Sin tardes, sin luna y tan lejos de ti.
Ohne Nachmittage, ohne Mond und so fern von dir.
Cinco fotos blanco y negro,
Fünf Schwarz-Weiß-Fotos,
Y el triangulo de tus bermudas.
Und das Dreieck deiner Bermudas.
Cinco marcas en la cara
Fünf Spuren im Gesicht
Con un solo beso.Despiadada.
Mit einem einzigen Kuss. Gnadenlos.
Cuando me fui ya era tarde
Als ich ging, war es schon spät
Y sólo se arrepienten los cobardes.
Und nur Feiglinge bereuen.
Te ruego mi reina si es para besarme
Ich flehe dich an, meine Königin, wenn's ums Küssen geht,
No vuelvas mi amor a invitarme.
Lade mich nicht wieder ein, meine Liebe.
Bailemos?
Tanzen wir?
Bailemos, bailemos, bailemos
Lass uns tanzen, lass uns tanzen, lass uns tanzen
Esta noche que podemos.
In dieser Nacht, in der wir können.





Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.