Paroles et traduction Coti - Bailemos
Bailemos
Давайте танцевать
Cinco
noches
desvelado
Пять
бессонных
ночей
Y
un
vino
francés
avinagrado
И
прокисшее
французское
вино
Cinco
cartas
con
tu
nombre
Пять
писем
с
твоим
именем
Y
estoy
partido
en
mil
pecados
И
я
разбит
на
тысячу
грехов
Algo
me
dijo
aquel
día
Что-то
мне
подсказало
в
тот
день
Que
eras
solo
un
soplo
de
alegría
Что
ты
была
лишь
глотком
радости
Pero
la
mañana
es
corta
Но
утро
коротко
Y
la
mía
terminó
А
мое
закончилось
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
más
Потому
что
не
нужно
лишних
слов
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar
Вдали
от
людей
я
хотел
бы
взлететь
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
Чтобы
моя
ночь
рядом
с
тобой
длилась
всего
секунду
Y
jugar
con
tu
fuego
И
играть
с
твоим
огнем
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
más
Потому
что
не
нужно
лишних
слов
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar
Вдали
от
людей
я
хотел
бы
взлететь
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
Чтобы
моя
ночь
рядом
с
тобой
длилась
всего
секунду
A
tener
que
vivir
en
un
mundo
prestado
Чем
жить
в
заимствованном
мире
Sin
tarde,
sin
luna
y
tan
lejos
de
ti
Без
вечера,
без
луны
и
так
далеко
от
тебя
Cinco
fotos
blanco
y
negro
Пять
черно-белых
фото
Y
el
triángulo
de
tus
bermudas
И
треугольник
твоих
бермуд
Cinco
marcas
en
la
cara
Пять
отметин
на
лице
Con
un
solo
beso,
despiadada
Одним
лишь
поцелуем,
безжадная
Cuando
me
fui
ya
era
tarde
Когда
я
ушел,
было
уже
поздно
Y
sólo
se
arrepienten
los
cobardes
И
только
трусы
жалеют
Te
ruego
mi
reina
si
es
para
besarme
Умоляю
тебя,
моя
королева,
если
это
для
поцелуя
No
vuelvas
mi
amor
a
invitarme
Больше
не
приглашай
меня,
моя
любовь
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
más
Потому
что
не
нужно
лишних
слов
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar
Вдали
от
людей
я
хотел
бы
взлететь
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
y
jugar
con
tu
fuego
Чтобы
моя
ночь
рядом
с
тобой
длилась
всего
секунду
и
играть
с
твоим
огнем
Porque
no
hacen
falta
palabras
de
más
Потому
что
не
нужно
лишних
слов
Lejos
de
la
gente
quisiera
volar
Вдали
от
людей
я
хотел
бы
взлететь
Que
dure
un
segundo
mi
noche
a
tu
lado
Чтобы
моя
ночь
рядом
с
тобой
длилась
всего
секунду
A
tener
que
vivir
en
un
mundo
prestado
Чем
жить
в
заимствованном
мире
Sin
tarde,
sin
luna
y
tan
lejos
de
ti
Без
вечера,
без
луны
и
так
далеко
от
тебя
Sin
tarde,
sin
luna
y
tan
lejos
de
ti
Без
вечера,
без
луны
и
так
далеко
от
тебя
Sin
tarde,
sin
luna
y
tan
lejos
de
ti
Без
вечера,
без
луны
и
так
далеко
от
тебя
Bailemos,
bailemos,
bailemos
esta
noche
que
podemos
(esta
noche
que
podemos)
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
этой
ночью,
пока
можем
(этой
ночью,
пока
можем)
Bailemos,
bailemos,
bailemos
esta
noche
que
podemos
(esta
noche
que
podemos)
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
этой
ночью,
пока
можем
(этой
ночью,
пока
можем)
Bailemos,
bailemos,
bailemos
esta
noche
que
podemos
(tan
lejos
de
ti)
Давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
этой
ночью,
пока
можем
(так
далеко
от
тебя)
(Y
tan
lejos
de
mí)
bailemos,
bailemos,
bailemos
esta
noche
que
podemos
(tan
lejos
de
ti)
(И
так
далеко
от
меня)
давай
танцевать,
давай
танцевать,
давай
танцевать
этой
ночью,
пока
можем
(так
далеко
от
тебя)
(Tan
lejos,
tan
lejos
de
mí)
(Так
далеко,
так
далеко
от
меня)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.