Coti - Cancion De Adios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coti - Cancion De Adios




Cancion De Adios
Goodbye Song
Fuiste la luz de mi vida
You were the light of my life
Y mi musa preferida
And my favorite muse
Pero, todo se acabó
But it's all over now
Fuiste mi cruz de rosario
You were the cross on my rosary
Mi suerte en el calendario
My luck in the calendar
La dueña de mi colchón
The owner of my bed
Fuiste un tango puro y duro
You were a pure and hard tango
Escrito en papel oscuro
Written on dark paper
Que no quiero ni cantar
That I don't even want to sing
Una guitarra sin cuerdas
A guitar without strings
Un collar falso de perlas
A fake pearl necklace
Que nunca vieron el mar
That never saw the sea
Fuiste un jardín de malvones
You were a garden of hollyhocks
Un vinilo sin rayones
A vinyl record without scratches
Una dama de verdad
A true lady
Que duró quince minutos
That lasted fifteen minutes
Y ahora me dejas el luto
And now you leave me in mourning
De no querer verte más
Of not wanting to see you anymore
Fuiste una lady Madonna
You were a Lady Madonna
Fuiste un gol de Maradona
You were a goal by Maradona
Fuiste la mano de Dios
You were the hand of God
Fuiste todo, pero fuiste
You were everything, but you were
Yo no si me entendiste
I don't know if you understand me
Que te estoy diciendo adiós
That I'm saying goodbye to you
Fuiste "el día que me quieras"
You were "the day you love me"
Fuiste Gardel y Le Pera
You were Gardel and Le Pera
Y la Isla de Camarón
And the Island of Camarón
Fuiste en Madrid, Hortaleza
You were in Madrid, Hortaleza
Y, en Buenos Aires, princesa
And, in Buenos Aires, princess
Reina de mi corazón
Queen of my heart
Fuiste la luz de mi vida
You were the light of my life
Y mi musa preferida
And my favorite muse
Que ya no puede inspirar
Who can no longer inspire
Ni un canto ni una ranchera
Not a song or a ranchera
Ni un solo verso siquiera
Nor a single verse
Solo esta canción de adiós
Only this goodbye song
Fuiste la luz de mi vida
You were the light of my life
Y mi musa preferida
And my favorite muse
Que ya no puede inspirar
Who can no longer inspire
Ni un tango ni una ranchera
Not a tango or a ranchera
Ni un solo verso siquiera
Nor a single verse
Solo esta canción de adiós
Only this goodbye song
Y este fue mi testamento
And this was my testament
De un amor que, de contento
Of a love that, with happiness
No me dejó ni el sudor
Left me not even a sweat
Solo queda despedirme
All that remains is to say goodbye
Con voz ronca, pero firme
With a hoarse voice, but firm
El mal trago ya pasó
The ordeal is over
Medio vals mitad ranchera
Half waltz half ranchera
Le pongo el nombre que quieras
I'll give it whatever name you want
Milonguita o rock and roll
Milonguita or rock and roll
Aquí, adelante de todos
Here, in front of everyone
Te estoy diciendo, a mi modo
I'm telling you, in my own way
Te estoy diciendo a mi modo
I'm telling you in my own way
Buena suerte, chau, adiós
Good luck, bye, goodbye





Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.