Coti - Canción del Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coti - Canción del Adiós




Canción del Adiós
Song of Goodbye
¡Gracias Coti, genio!, ¡gracias, Coti!
Thank you, Coti, genius! Thank you, Coti!
Fuiste la luz de mi vida y mi musa preferida
You were the light of my life and my favorite muse
Pero todo se acabó
But it's all over now
Fuiste mi cruz de rosario, mi suerte en el calendario
You were my rosary cross, my luck in the calendar
La dueña de mi colchón
The mistress of my mattress
Fuiste un tango puro y duro escrito en papel oscuro
You were a pure and hard tango written on dark paper
Que no quiero ni cantar
That I don't even want to sing anymore
Una guitarra sin cuerdas, un collar falso de perlas
A guitar with no strings, a fake pearl necklace
Que nunca vieron el mar
That never saw the sea
Fuiste un jardín de malvones, un vinilo sin rayones
You were a garden of mallows, a vinyl without scratches
Una dama de verdad
A real lady
Que duró 15 minutos, y ahora me dejás el luto
Who lasted 15 minutes, and now you leave me in mourning
De no querer verte más
Of not wanting to see you anymore
Fuiste una lady Madonna, fuiste un gol de Maradona
You were a lady Madonna, you were a Maradona goal
Fuiste la mano de Dios
You were the hand of God
Fuiste todo, pero fuiste, yo no si me entendiste
You were everything, but you were, I don't know if you understood me
Que te estoy diciendo adiós
That I'm saying goodbye to you
Fuiste "El día que me quieras", fuiste Gardel y Le Pera
You were "El día que me quieras", you were Gardel and Le Pera
Y la Isla de Camarón
And Camarón's Island
Fuiste en Madrid, Hortaleza, y en Buenos Aires, princesa
You were in Madrid, Hortaleza, and in Buenos Aires, princess
Reina de mi corazón
Queen of my heart
Fuiste la luz de mi vida y mi musa preferida
You were the light of my life and my favorite muse
Que ya no puede inspirar
Who can't inspire me anymore
Ni un tango, ni una ranchera, ni un solo verso siquiera
Not a tango, not a ranchera, not even a verse
Solo esta canción de adiós
Just this goodbye song
Y este fue mi testamento
And this was my will
De un amor que de contento no me dejó ni el sudor
Of a love that from happiness didn't even leave me sweat
Solo queda despedirme, con voz ronca pero firme
All that's left is to say goodbye, with a hoarse but firm voice
El mal trago ya pasó
The bad times are over
Medio vals, mitad ranchera, le pongo el nombre que quieras
Half waltz, half ranchera, I'll call it whatever you want
Milonguita o Rock and Roll
Milonguita or Rock and Roll
Aquí adelante de todos, te estoy diciendo a mi modo
Here in front of everyone, I'm telling you in my own way
Te estoy diciendo a mi modo: "buena suerte, chau, adiós"
I'm telling you in my own way: "good luck, bye, goodbye"
¡Gracias!
Thanks!





Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.