Paroles et traduction Coti - Canción del Adiós
Canción del Adiós
Песня прощания
¡Gracias
Coti,
genio!,
¡gracias,
Coti!
Спасибо,
Коти,
гений!,
спасибо,
Коти!
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
y
mi
musa
preferida
Ты
была
светом
моей
жизни
и
моей
любимой
музой
Pero
todo
se
acabó
Но
всему
приходит
конец
Fuiste
mi
cruz
de
rosario,
mi
suerte
en
el
calendario
Ты
была
моим
крестом,
моей
удачей
в
календаре
La
dueña
de
mi
colchón
Хозяйкой
моей
кровати
Fuiste
un
tango
puro
y
duro
escrito
en
papel
oscuro
Ты
была
чистым
танго,
написанным
на
темной
бумаге
Que
no
quiero
ni
cantar
Которое
я
не
хочу
даже
петь
Una
guitarra
sin
cuerdas,
un
collar
falso
de
perlas
Гитарой
без
струн,
поддельным
жемчужным
ожерельем
Que
nunca
vieron
el
mar
Которое
никогда
не
видело
моря
Fuiste
un
jardín
de
malvones,
un
vinilo
sin
rayones
Ты
была
садом
мальв,
виниловой
пластинкой
без
царапин
Una
dama
de
verdad
Настоящей
леди
Que
duró
15
minutos,
y
ahora
me
dejás
el
luto
Которая
продержалась
15
минут,
а
теперь
ты
одела
меня
в
траур
De
no
querer
verte
más
В
котором
я
не
хочу
тебя
больше
видеть
Fuiste
una
lady
Madonna,
fuiste
un
gol
de
Maradona
Ты
была
леди
Мадонной,
ты
была
голом
Марадоны
Fuiste
la
mano
de
Dios
Ты
была
рукой
Бога
Fuiste
todo,
pero
fuiste,
yo
no
sé
si
me
entendiste
Ты
была
всем,
но
была,
я
не
знаю,
поняла
ли
ты
меня
Que
te
estoy
diciendo
adiós
Что
я
говорю
тебе
"прощай"
Fuiste
"El
día
que
me
quieras",
fuiste
Gardel
y
Le
Pera
Ты
была
"Днем,
когда
ты
меня
полюбишь",
ты
была
Гарделем
и
Ле
Перой
Y
la
Isla
de
Camarón
И
островом
Камарона
Fuiste
en
Madrid,
Hortaleza,
y
en
Buenos
Aires,
princesa
Ты
была
в
Мадриде,
Хорталесе,
а
в
Буэнос-Айресе,
принцесса
Reina
de
mi
corazón
Королева
моего
сердца
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
y
mi
musa
preferida
Ты
была
светом
моей
жизни
и
моей
любимой
музой
Que
ya
no
puede
inspirar
Которая
уже
не
может
вдохновить
Ni
un
tango,
ni
una
ranchera,
ni
un
solo
verso
siquiera
Ни
на
танго,
ни
на
ранчо,
ни
на
один
куплет
Solo
esta
canción
de
adiós
Только
на
эту
песню
прощания
Y
este
fue
mi
testamento
И
это
было
мое
завещание
De
un
amor
que
de
contento
no
me
dejó
ni
el
sudor
О
любви,
которая
от
счастья
не
оставила
мне
даже
пота
Solo
queda
despedirme,
con
voz
ronca
pero
firme
Осталось
только
попрощаться,
хриплым,
но
твердым
голосом
El
mal
trago
ya
pasó
Это
неприятное
зелье
уже
прошло
Medio
vals,
mitad
ranchera,
le
pongo
el
nombre
que
quieras
Половину
вальса,
половину
ранчо,
назови
это
как
хочешь
Milonguita
o
Rock
and
Roll
Милонгита
или
рок-н-ролл
Aquí
adelante
de
todos,
te
estoy
diciendo
a
mi
modo
Здесь,
перед
всеми,
я
говорю
тебе
по-своему
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo:
"buena
suerte,
chau,
adiós"
Я
говорю
тебе
по-своему:
"В
добрый
путь,
прощай,
пока"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.