Coti - Color Esperanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coti - Color Esperanza




Color Esperanza
Цвет Надежды
que hay en tus ojos con solo mirar
Я вижу по твоим глазам,
Que estas cansado de andar y de andar
Что ты устала бродить без конца,
Y caminar girando siempre en un lugar.
Кружась всё время на одном месте.
que las ventanas se pueden abrir
Я знаю, что окна можно открыть,
Cambiar el aire depende de ti
Сменить воздух всё зависит от тебя,
Te ayudara vale la pena una vez más.
Это поможет, поверь, ещё один раз.
Saber que se puede, querer que se pueda
Знать, что это возможно, хотеть, чтобы это стало возможным,
Quitarse los miedos, sacarlos afuera
Отбросить страхи, выпустить их наружу,
Pintarse la cara color esperanza
Раскрасить лицо цветом надежды,
Tentar al futuro con el corazón.
Искусить будущее своим сердцем.
Es mejor perderse que nunca embarcar
Лучше потеряться, чем никогда не отправляться в путь,
Mejor tentarse a dejar de intentar
Лучше поддаться искушению и перестать пытаться,
Aunque ya ves que no es tan fácil empezar.
Хотя, как видишь, начать не так легко.
que lo imposible se puede lograr
Я знаю, что невозможное возможно,
Que la tristeza algún día se irá
Что грусть однажды уйдёт,
Y así será, la vida cambia y cambiará.
И так и будет, жизнь меняется и будет меняться.
Sentirás que el alma vuela
Ты почувствуешь, как душа взлетает,
Por cantar una vez más...
Запев ещё раз...
Saber que se puede, querer que se pueda
Знать, что это возможно, хотеть, чтобы это стало возможным,
Quitarse los miedos, sacarlos afuera
Отбросить страхи, выпустить их наружу,
Pintarse la cara color esperanza
Раскрасить лицо цветом надежды,
Tentar al futuro con el corazón.
Искусить будущее своим сердцем.
Saber que se puede, querer que se pueda
Знать, что это возможно, хотеть, чтобы это стало возможным,
Quitarse los miedos, sacarlos afuera de corazón.
Отбросить страхи, выпустить их из своего сердца.
Saber que se puede, querer que se pueda
Знать, что это возможно, хотеть, чтобы это стало возможным,
Quitarse los miedos, sacarlos afuera
Отбросить страхи, выпустить их наружу,
Pintarse la cara color esperanza
Раскрасить лицо цветом надежды,
Tentar al futuro con el corazón
Искусить будущее своим сердцем,
Con el corazón, con el corazón...
Своим сердцем, своим сердцем...





Writer(s): Diego Torres, Gerardo Horacio Lopez Von Linden, Roberto Fidel Ernesto Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.