Paroles et traduction Coti - El Baúl De Los Recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Baúl De Los Recuerdos
The Trunk of Memories
Buscando
en
el
baúl
de
los
recuerdos
Searching
in
the
trunk
of
memories
Me
vi
desafilando
una
mentira
I
saw
myself
sharpening
a
lie
Me
vi
en
un
mano
a
mano
con
el
tiempo
I
saw
myself
in
a
standoff
with
time
Que
queda
por
delante
todavía
That’s
still
ahead
of
me
¿Qué
clase
de
canción
voy
a
escribirte?
What
kind
of
song
am
I
going
to
write
you?
¿Qué
día
vas
a
estar
desocupada?
What
day
will
you
be
free?
Hay
tanto
que
me
queda
por
decirte
There
is
so
much
I
have
left
to
tell
you
Que
tengo
la
sonrisa
hipotecada
That
my
smile
has
been
mortgaged
Y
lo
mejor
recién
empieza
And
the
best
is
just
beginning
Está
servida
ya
la
mesa
The
table
is
already
set
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Remedio
siempre
hubo
y
siempre
habrá
There
has
always
been
and
there
always
will
be
a
remedy
No
hay
que
tomarse
todo
tan
enserio
You
shouldn’t
take
everything
so
seriously
Si
nada
vale
tanto
como
un
beso
If
nothing
is
worth
as
much
as
a
kiss
Envuelto
en
amargura,
en
despedida
o
en
misterio
Wrapped
in
bitterness,
in
a
goodbye
or
in
mystery
Me
queda
una
canción
desesperada
I’m
left
with
a
desperate
song
Que
reza
porque
vuelvas
algún
día
That
prays
that
you’ll
come
back
someday
Y
el
filo
de
una
copa
lastimada
And
the
edge
of
a
wounded
glass
Rogando
que
le
sirva
otro
tequila
Begging
to
be
served
another
tequila
Y
lo
mejor
recién
empieza
And
the
best
is
just
beginning
Está
servida
ya
la
mesa
The
table
is
already
set
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Y
lo
mejor
recién
empieza
And
the
best
is
just
beginning
Está
servida
ya
la
mesa
The
table
is
already
set
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
La
historia
de
este
viaje
se
repite
The
story
of
this
journey
repeats
itself
Nos
vemos
en
la
próxima
parada
We’ll
see
each
other
at
the
next
stop
El
río
siempre
vuelve
al
mismo
sitio
(siempre
vuelve)
The
river
always
returns
to
the
same
place
(it
always
returns)
Y
nunca
te
devuelve
el
mismo
agua
And
it
never
brings
back
the
same
water
El
río
siempre
vuelve
al
mismo
sitio
The
river
always
returns
to
the
same
place
Y
nunca
te
devuelve
el
mismo
agua
And
it
never
brings
back
the
same
water
Y
lo
mejor
recién
empieza
And
the
best
is
just
beginning
Está
servida
ya
la
mesa
The
table
is
already
set
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Y
lo
mejor
recién
empieza
And
the
best
is
just
beginning
Está
servida
ya
la
mesa
The
table
is
already
set
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Un
verso
para
vos
voy
a
escribirte
I'm
going
to
write
you
a
verse
¿Qué
día
vas
a
estar
desocupada?
What
day
will
you
be
free?
Un
verso
que
lo
cante
el
que
este
triste
A
verse
that
the
one
left
sad
will
sing
Cuando
me
vaya
When
I'm
gone
Un
verso
para
vos
voy
a
escribirte
I'm
going
to
write
you
a
verse
¿Qué
día
vas
a
estar
desocupada?
What
day
will
you
be
free?
Un
verso
que
lo
cante
el
que
este
triste
A
verse
that
the
one
left
sad
will
sing
Cuando
me
vaya
When
I'm
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.