Paroles et traduction Coti - Esta Mañana
Desde
que
llegué
Ever
since
I
arrived
Nunca
paró
de
llover
It
hasn't
stopped
raining
Tampoco
te
pude
ver
And
I
haven't
seen
you
either
Es
que
nadie
contesta
Because
no
one
answers
Desde
que
llegué
Ever
since
I
arrived
Con
mi
destino
en
la
hoguera
With
my
destiny
in
the
fire
No
te
dejé
de
pensar
I
haven't
stopped
thinking
about
you
Ni
en
noches
de
luna
llena
Not
even
on
nights
of
a
full
moon
Hice
todo
lo
que
había
por
hacer
I
did
everything
there
was
to
do
Y
sigo
con
el
cuerpo
frío
y
nada
de
comer
And
I'm
still
cold
and
hungry
Dejé
a
un
lado
la
esperanza
I
gave
up
hope
Y
salí
a
caminar
por
las
calles
embarradas
And
I
went
out
to
walk
the
muddy
streets
Me
di
cuenta
que
no
hay
nada
I
realized
that
there's
nothing
Que
yo
pudiera
hacer
That
I
could
do
Para
que
deje
una
vez
de
llover
To
make
it
stop
raining
A
pesar
de
mí
In
spite
of
myself
No
tuve
más
que
buscarte
I
couldn't
help
but
look
for
you
Aluciné
que
te
vi
I
hallucinated
that
I
saw
you
Fumando
en
cientos
de
bares
Smoking
in
hundreds
of
bars
A
pesar
de
mí
In
spite
of
myself
Mi
corazón
ha
latido
hoy
My
heart
has
beaten
today
Como
queriendo
fingir
As
if
to
pretend
Que
aún
estabas
conmigo
That
you
were
still
with
me
Hice
todo
lo
que
había
por
hacer
I
did
everything
there
was
to
do
Y
sigo
con
el
cuerpo
frío
y
nada
de
comer
And
I'm
still
cold
and
hungry
Dejé
a
un
lado
la
esperanza
I
gave
up
hope
Y
salí
a
caminar
por
las
calles
embarradas
And
I
went
out
to
walk
the
muddy
streets
Me
di
cuenta
que
no
hay
nada
I
realized
that
there's
nothing
Que
yo
pudiera
hacer
That
I
could
do
Para
que
deje
de
llover
To
make
it
stop
raining
Dejé
a
un
lado
la
esperanza
I
gave
up
hope
Y
salí
a
caminar
por
las
calles
embarradas
And
I
went
out
to
walk
the
muddy
streets
Me
di
cuenta
que
no
hay
nada
I
realized
that
there's
nothing
Que
yo
pudiera
hacer
That
I
could
do
Para
que
deje
de
una
vez
de
llover
To
make
it
stop
raining
once
and
for
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Felipe Staiti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.