Paroles et traduction Coti - Mar De Gente (Live)
Mar De Gente (Live)
Mar De Gente (Live)
Una
musa
que
anda
de
fiesta
A
muse
who's
throwing
a
party
Una
canción
de
Navidad
A
Christmas
song
Luna
maldita
llena
Cursed
full
moon
Y
un
barco
que
nada
en
pena
And
a
ship
that
sails
in
sorrow
En
el
mar
de
la
ciudad
In
a
sea
of
the
city
Una
marca
de
tu
mejilla
A
mark
on
your
cheek
El
periódico
viejo
de
hoy
Today's
old
newspaper
Un
caminante
se
acerca
A
walker
approaches
Hay
un
coche
que
se
detiene
A
car
stops
Y
en
fin,
tú
y
yo
And
finally,
you
and
I
En
este
mar
de
gente,
tú
y
yo...
In
this
sea
of
people,
you
and
I...
Hay
días
que
no
podría
nunca
explicar
There
are
days
that
I
could
never
explain
Momentos
para
olvidar,
oh
oh!
Moments
to
forget,
oh
oh!
Hay
días
que
la
ilusión
me
vuelve
a
matar
There
are
days
that
illusion
kills
me
again
Y
salgo
por
las
noches
para
caminar
And
I
go
out
at
night
to
walk
Y
al
cabo
de
unas
horas
me
doy
cuenta
que
es
en
vano...
And
after
a
few
hours
I
realize
it's
in
vain...
Y
que
no
volverás
And
that
you
won't
come
back
Que
no
volverás
That
you
won't
come
back
Cuatro
historias
que
se
repiten
Four
stories
that
are
repeated
En
los
rincones
de
un
bar
In
the
corners
of
a
bar
Perro
que
ladra
no
muerde
A
barking
dog
doesn't
bite
Y
el
metro
que
baja
y
se
pierde
And
the
subway
that
goes
down
and
gets
lost
En
el
sur
de
la
ciudad
In
the
south
of
the
city
Una
cena
llena
de
promesas
A
dinner
full
of
promises
De
sonrisas
de
oro
y
marfil
With
golden
smiles
and
ivory
Una
chica
se
despide
tan
fácil
como
otra
pide
A
girl
says
goodbye
as
easily
as
another
asks
Y,
en
fin,
tú
y
yo
And
finally,
you
and
I
En
este
mar
de
gente,
tú
y
yo...
In
this
sea
of
people,
you
and
I...
Hay
días
que
no
podría
nunca
explicar
There
are
days
that
I
could
never
explain
Momentos
para
olvidar,
oh
oh!
Moments
to
forget,
oh
oh!
Hay
días
que
la
ilusión
me
vuelve
a
matar
There
are
days
that
illusion
kills
me
again
Y
salgo
por
las
noches
para
caminar
And
I
go
out
at
night
to
walk
Y
al
cabo
de
unas
horas
me
doy
cuenta
que
es
en
vano...
And
after
a
few
hours
I
realize
it's
in
vain...
Y
que
no
volverás
And
that
you
won't
come
back
Hay
días
que
la
ilusión
me
vuelve
a
matar
There
are
days
that
illusion
kills
me
again
Y
salgo
por
las
noches
para
caminar
And
I
go
out
at
night
to
walk
Y
al
cabo
de
unas
horas
me
doy
cuenta
que
es
en
vano...
And
after
a
few
hours
I
realize
it's
in
vain...
Al
cabo
de
unas
horas
me
doy
cuenta
que
es
en
vano...
After
a
few
hours
I
realize
it's
in
vain...
Al
cabo
de
unas
horas
me
doy
cuenta
que
es
en
vano...
After
a
few
hours
I
realize
it's
in
vain...
Y
que
no
volverás
And
that
you
won't
come
back
Que
no
volverás
That
you
won't
come
back
Que
no
volverás...
That
you
won't
come
back...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Matias Sebastian Sorokin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.