Paroles et traduction Coti - Nueces
Él
era
solo
un
niño
de
I
was
but
a
child
of
De
trenes
sin
destino,
Trains
without
a
destination,
Buscaba
su
camino
y
de
repente
Searching
for
my
path,
and
suddenly
Algo
cambió
su
vida
en
la
estación.
Something
changed
my
life
at
the
station.
Allí
estaba
ella,
There
she
was,
única
con
pulseras,
Unique
with
her
bracelets,
Con
flores
en
el
pelo
y
la
sonrisa
With
flowers
in
her
hair
and
a
smile
Comiéndole
la
cara
con
algodón.
That
ate
at
my
face
with
cotton.
Cuantos
días,
cuantos
meses,
cuantos
años,
How
many
days,
how
many
months,
how
many
years,
Esperando
que
la
vida
Waiting
for
life
Lave
todo
el
desengaño.
To
wash
away
all
the
disappointment.
Cuantos
días,
cuantas
nueces,
veinte
años,
How
many
days,
how
many
walnuts,
twenty
years,
Separados
no
lograron
apagar
ese
amor,
Separated,
but
they
could
not
extinguish
that
love,
Ese
amor...
ese
amor
That
love...
that
love
Pero
llegaron
tiempos,
oscuros
y
violentos,
But
there
came
times,
dark
and
violent,
En
que
toda
la
vida
era
un
callejón
When
all
of
life
was
a
dead
end
Que
no
tenía
salidas,
solo
desolación
That
had
no
exits,
only
desolation
Ella
partió
deprisa,
She
left
in
a
hurry,
Voló
como
una
brisa,
She
flew
away
like
a
breeze,
Huyendo
de
esos
días
y
él
lo
comprendió.
Fleeing
from
those
days,
and
he
understood.
Porque
estalló
en
pedazos
su
corazón.
Because
his
heart
exploded
into
pieces.
Cuantos
días,
cuantos
meses,
cuantos
años,
How
many
days,
how
many
months,
how
many
years,
Esperando
que
la
vida,
Waiting
for
life,
Lave
todo
el
desengaño.
To
wash
away
all
the
disappointment.
Cuantos
días
cuantas
nueces
20
años
How
many
days,
how
many
walnuts,
twenty
years
Separados
no
lograron
apagar
ese
amor
Separated,
but
they
could
not
extinguish
that
love
Pero
un
día
se
encontraron
como
trenes
de
ida
y
vuelta
en
el
andén
se
abrazaron,
se
besaron
y
todo
empezó
de
nuevo
otra
vez.
But
one
day
they
met
again
as
round-trip
trains
on
the
platform,
they
hugged,
kissed,
and
it
all
started
over
again.
Cuantos
días,
cuantos
meses,
cuantos
años,
How
many
days,
how
many
months,
how
many
years,
Esperando
que
la
vida
Waiting
for
life
Lave
todo
el
desengaño.
To
wash
away
all
the
disappointment.
Cuantos
días,
cuantas
nueces
20
años,
How
many
days,
how
many
walnuts,
twenty
years,
Separados
no
lograron
apagar
ese
amor
Separated,
but
they
could
not
extinguish
that
love
Se
amor...
ese
amor.
That
love...
that
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Duchovny, Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.