Coti - Soledad (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coti - Soledad (Live)




Soledad (Live)
Одиночество (Live)
Quiero que comprendas
Хочу, чтобы ты поняла,
En un pozo caimos
В какую пропасть мы свалились.
Tuvimos nuestro pacto
У нас был свой уговор,
Y no lo cumplimos
И мы его не выполнили.
Y no es cuestion de culpas
И дело не в том, кто виноват,
Nada mas
Просто...
Si el angel que cuidaba nuestra puerta lo hizo mal
Ангел, что охранял наши врата, плохо справился.
Y no hay que ser preguntas
И не нужно задавать вопросы,
Que no tienen respuestas
На которые нет ответов.
La vida esta plagada
Жизнь полна ими,
Y maldita esa puesta
И проклят этот закат.
Y no hay ninguna duda que perdi
И нет никаких сомнений, что я проиграл,
Pero el perro que tenia me alquilo su sicatris
Но собака, которая была у меня, сдала мне в аренду свои шрамы.
Soledad...
Одиночество...
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
La distancia no entiende de penas
Расстояние не понимает печали,
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни...
Maltratado por el mundo
Измученный миром,
Me acoste
Я лёг спать,
Mas que nunca te escrito soledad
Больше, чем когда-либо, я написал тебе, одиночество,
En mi pared
На моей стене.
Me esperada noches largas
Меня ждут долгие ночи,
Tirado en alfombras
Проведённые на ковре.
Prefiero estar oscuras
Я предпочитаю темноту,
Que no ver mi sombra
Чем видеть свою тень.
Y tal vez no reconozca que te vi
И, возможно, я не признаю, что видел тебя,
Estabas con tu saco verde
Ты была в своём зелёном пальто
Y tu fanda gris
И сером шарфе.
Soledad...
Одиночество...
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
La distancia no entiende de penas
Расстояние не понимает печали,
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни...
Maltratado por el mundo
Измученный миром,
Me acoste
Я лёг спать,
Mas que nunca te lo escribo soledad
Больше, чем когда-либо, я пишу тебе, одиночество,
En mi pared
На моей стене.
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
Soledad
Одиночество,
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни...
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
Soledad
Одиночество,
Y ya no hay nada que hacer
И уже ничего не поделать.
Compasiones y vidas ajenas
Сочувствие и чужие жизни...
Soledad.
Одиночество.





Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.