Paroles et traduction Coti - Soledad (Live)
Soledad (Live)
Одиночество (В живую)
Quiero
que
comprendas
Я
очень
хочу,
чтобы
ты
поняла
En
un
pozo
caimos
В
каком
мы
оказались
водовороте
Tuvimos
nuestro
pacto
У
нас
было
свое
обещание
Y
no
lo
cumplimos
Но
мы
его
не
сдержали
Y
no
es
cuestion
de
culpas
И
речь
не
идет
о
виновности
Si
el
angel
que
cuidaba
nuestra
puerta
lo
hizo
mal
Наш
ангел-хранитель,
который
стерег
нас,
просчитался
Y
no
hay
que
ser
preguntas
Не
нужно
было
лишних
вопросов
Que
no
tienen
respuestas
На
которые
нет
ответов
La
vida
esta
plagada
Моя
жизнь
стала
невыносимой
Y
maldita
esa
puesta
И
проклятая
та
встреча
Y
no
hay
ninguna
duda
que
perdi
Нет
никаких
сомнений,
я
проиграл
Pero
el
perro
que
tenia
me
alquilo
su
sicatris
Но
моя
любимая
собака
подарила
мне
свою
любовь
и
преданность
Soledad...
Одиночество...
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
больше
ничего
не
поделаешь
La
distancia
no
entiende
de
penas
Расстояние
не
понимает
наших
страданий
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
теперь
ничего
не
вернешь
Compasiones
y
vidas
ajenas
Чужие
жизни
и
чужие
жалобы
Maltratado
por
el
mundo
Мир
жестоко
обошелся
со
мной
Mas
que
nunca
te
escrito
soledad
И
написал
слово
"одиночество"
на
своей
стене
больше,
чем
когда-либо
En
mi
pared
На
своей
стене
Me
esperada
noches
largas
Меня
ожидают
долгие
ночи
Tirado
en
alfombras
Проведенные
на
коврах
Prefiero
estar
oscuras
Я
предпочитаю
оставаться
в
темноте
Que
no
ver
mi
sombra
Чтобы
не
видеть
свою
тень
Y
tal
vez
no
reconozca
que
te
vi
И
быть
может,
я
не
узнаю
тебя,
когда
увижу
Estabas
con
tu
saco
verde
Ты
была
в
зеленой
куртке
Y
tu
fanda
gris
И
в
твоей
любимой
серой
рубашке
Soledad...
Одиночество...
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
больше
ничего
не
поделаешь
La
distancia
no
entiende
de
penas
Расстояние
не
понимает
наших
страданий
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
теперь
ничего
не
вернешь
Compasiones
y
vidas
ajenas
Чужие
жизни
и
чужие
жалобы
Maltratado
por
el
mundo
Мир
жестоко
обошелся
со
мной
Mas
que
nunca
te
lo
escribo
soledad
И
написал
слово
"одиночество"
на
своей
стене
больше,
чем
когда-либо
En
mi
pared
На
своей
стене
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
больше
ничего
не
поделаешь
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
теперь
ничего
не
вернешь
Compasiones
y
vidas
ajenas
Чужие
жизни
и
чужие
жалобы
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
больше
ничего
не
поделаешь
Y
ya
no
hay
nada
que
hacer
И
теперь
ничего
не
вернешь
Compasiones
y
vidas
ajenas
Чужие
жизни
и
чужие
жалобы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.