Coti - Tu Gloria (Live Gran Rex 2015) - traduction des paroles en allemand

Tu Gloria (Live Gran Rex 2015) - Cotitraduction en allemand




Tu Gloria (Live Gran Rex 2015)
Dein Ruhm (Live Gran Rex 2015)
Desde madrugadas y noches profundas me paso los días
Von frühen Morgenstunden und tiefen Nächten verbringe ich die Tage,
Para que vos me sorprendas con una nueva versión
Damit du mich überraschst mit einer neuen Version
De tu agonía y cada palabra que digas
Deiner Agonie, und jedes Wort, das du sagst,
Rebota entre el techo y el suelo
Prallt zwischen Decke und Boden ab,
Semillas de pesadillas de un plan que pintaba perfecto
Samen von Albträumen eines Plans, der perfekt aussah.
Fue de cristal tu mirada y tu pelo un río de plata
Kristallklar war dein Blick und dein Haar ein Fluss aus Silber,
Se me enfriaron las manos
Mir wurden die Hände kalt,
Y un nudo de rabia creció en mi garganta
Und ein Knoten aus Wut wuchs in meiner Kehle.
Como si hubieras salido del mismo fondo de la tierra
Als wärst du aus dem tiefsten Inneren der Erde gekommen,
Para quebrar mis raíces patearlas y hacerme la guerra
Um meine Wurzeln zu brechen, sie zu zertreten und mir den Krieg zu erklären.
A dónde fue tu gloria
Wohin ist dein Ruhm gegangen?
A dónde se perdió
Wohin ist er verschwunden?
Dónde quedo la historia
Wo ist die Geschichte geblieben,
Que prometió tu voz
Die deine Stimme versprach?
A dónde me arrastraste
Wohin hast du mich geschleift?
Qué virus te ataco
Welcher Virus hat dich befallen?
Para que tu veneno
Damit dein Gift
Hoy me lo beba yo
Ich es heute trinke.
Y fue de cristal tu mirada
Und kristallklar war dein Blick,
Y la trampa se quiebra en tu cara
Und die Falle zerbricht auf deinem Gesicht.
Y se me enfriaron las manos
Und mir wurden die Hände kalt,
Y un nudo de rabia creció en mi garganta
Und ein Knoten aus Wut wuchs in meiner Kehle.
Como si hubieras salido del mismo fondo de la tierra
Als wärst du aus dem tiefsten Inneren der Erde gekommen,
Para quebrar mis raíces patearlas y hacerme la guerra
Um meine Wurzeln zu brechen, sie zu zertreten und mir den Krieg zu erklären.
A dónde fue tu gloria
Wohin ist dein Ruhm gegangen?
A dónde se perdió
Wohin ist er verschwunden?
Dónde quedo la historia
Wo ist die Geschichte geblieben,
Que prometió tu voz
Die deine Stimme versprach?
A dónde me arrastraste
Wohin hast du mich geschleift?
Qué virus te ataco
Welcher Virus hat dich befallen?
Para que tu veneno
Damit dein Gift
Hoy me lo beba yo
Ich es heute trinke.
A dónde fue tu gloria
Wohin ist dein Ruhm gegangen?
A dónde se perdió
Wohin ist er verschwunden?
Dónde quedo la historia
Wo ist die Geschichte geblieben,
Que prometió tu voz
Die deine Stimme versprach?
A dónde me arrastraste
Wohin hast du mich geschleift?
Qué virus te ataco
Welcher Virus hat dich befallen?
Para que tu veneno
Damit dein Gift
Hoy me lo beba yo
Ich es heute trinke.





Writer(s): Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Claudia Alejandra Menkarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.