Paroles et traduction Coty Hernández - Espera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extraño
lo
que
nunca
fue
Скучаю
по
тому,
чего
никогда
не
было
El
beso
que
me
imagine
По
поцелую,
который
я
себе
представляла
Tu
piel
que
me
ha
cerrado
la
frontera
Твоя
кожа
закрыла
для
меня
границу
Tu
boca
nunca
despertó
Твои
губы
так
и
не
пробудились
Tu
amor
no
me
reconoció
Твоя
любовь
меня
не
узнала
Caímos
como
estrellas
de
madera
Мы
упали,
как
звезды
из
дерева
Y
te
busco
en
cada
espacio
en
cada
esquina
de
la
soledad
И
я
ищу
тебя
в
каждом
пространстве,
в
каждом
уголке
одиночества
Que
no
podré
sobrevivir
Я
не
смогу
пережить
это
Que
no
estoy
listo
para
renunciar
a
ti
Я
не
готова
отказаться
от
тебя
Que
se
encendió
mi
corazón
Ведь
мое
сердце
зажглось
Mis
sueños
rotos
corren
en
tu
dirección
Мои
разбитые
мечты
бегут
в
твою
сторону
Sin
ti
las
noches
me
disparan
a
traición...
Без
тебя
ночи
стреляют
в
меня
исподтишка...
Perdóname
si
te
falle
Прости
меня,
если
я
подвела
тебя
Si
por
amarte
te
asfixie
Если,
любя
тебя,
я
задушила
тебя
Mis
brazos
no
intentaban
ser
cadenas
Мои
объятия
не
хотели
быть
цепями
Tu
nombre
no
me
deja
en
paz
Твое
имя
не
оставляет
меня
в
покое
No
hay
forma
de
volver
atrás
Нет
пути
назад
Y
darle
vuelta
a
este
reloj
de
arena
И
перевернуть
эти
песочные
часы
Y
me
pierdo
en
cada
espacio
y
cada
esquina
de
la
soledad
И
я
теряюсь
в
каждом
пространстве,
в
каждом
уголке
одиночества
Que
no
podré
sobrevivir
Я
не
смогу
пережить
это
Que
no
estoy
listo
para
renunciar
a
ti
Я
не
готова
отказаться
от
тебя
Que
se
encendió
mi
corazón
Ведь
мое
сердце
зажглось
Mis
sueños
rotos
corren
en
tu
dirección
Мои
разбитые
мечты
бегут
в
твою
сторону
Sin
ti
las
noches
me
disparan
a
traición...
Без
тебя
ночи
стреляют
в
меня
исподтишка...
(Espera
no
podré
sobrevivir)
(Подожди,
я
не
смогу
пережить
это)
Si
no
estas
junto
a
mi
Если
тебя
нет
рядом
со
мной
Como
tu
esperas
que
yo
pueda
vivir
así
Как
ты
ожидаешь,
что
я
смогу
так
жить?
(Espera,
espera,
espera
no
podré
sobrevivir)
(Подожди,
подожди,
подожди,
я
не
смогу
пережить
это)
Mi
corazón
sin
dirección,
Мое
сердце
без
направления
Sin
tu
calor
no
puede
sobrevivir...
Без
твоего
тепла
не
может
выжить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Velez-solano Ana Monica, Grenci Ettore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.