Paroles et traduction Coty Hernández - Flor Palida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halle
una
flor
Найди
цветок.
Un
día
en
el
camino
День
в
пути
Que
apareció
marchita
y
deshojada
Который
появился
увядшим
и
обессиленным.
Ya
casi
pálida,
ahogada
en
un
suspiro
Уже
почти
побледнела,
захлебнулась
вздохом.
Me
la
llevé
a
mi
jardín
para
cuidarla
Я
взял
ее
в
свой
сад,
чтобы
позаботиться
о
ней.
Aquella
flor
de
pétalos
dormidos
Тот
цветок
из
спящих
лепестков
A
la
que
cuido
hoy
con
todo
el
alma
О
которой
я
забочусь
сегодня
всей
душой.
Recuperó
el
color
que
había
perdido
Восстановил
цвет,
который
потерял.
Porque
encontró
un
cuidador
que
la
regara
Потому
что
она
нашла
смотрителя,
который
поливал
ее.
Le
fui
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
вложил
в
него
немного
любви.
La
fui
abrigando
en
mi
alma
Я
укрыл
ее
в
своей
душе.
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
А
зимой
ему
было
тепло.
Para
que
no
se
dañara
Чтобы
он
не
пострадал.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Тот
цветок
сегодня
владелец-это
я.
Y
he
prometido
cuidarla
И
я
пообещал
позаботиться
о
ней.
Para
que
nadie
le
robe
el
color
Чтобы
никто
не
украл
его
цвет.
Para
que
nunca
se
vaya
Чтобы
он
никогда
не
уходил.
De
aquella
flor
surgieron
tantas
cosas
Из
этого
цветка
появилось
так
много
вещей
Nació
el
amor
que
un
día
se
había
perdido
Родилась
любовь,
которая
когда-то
была
потеряна.
Y
con
la
luz
del
sol
se
fue
la
sombra
И
с
солнечным
светом
ушла
тень.
Y
con
la
sombra
la
distancia
y
el
olvido
И
с
тенью
расстояние
и
забвение
Le
fui
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
вложил
в
него
немного
любви.
La
fui
abrigando
en
mi
alma
Я
укрыл
ее
в
своей
душе.
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
А
зимой
ему
было
тепло.
Para
que
no
se
dañara
Чтобы
он
не
пострадал.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Тот
цветок
сегодня
владелец-это
я.
Y
he
prometido
cuidarla
И
я
пообещал
позаботиться
о
ней.
Para
que
siempre
este
cerca
de
mí
Чтобы
он
всегда
был
рядом
со
мной.
Para
que
nunca
se
vaya
Чтобы
он
никогда
не
уходил.
Le
fui
poniendo
un
poquito
de
amor
Я
вложил
в
него
немного
любви.
La
fui
abrigando
en
mi
alma
Я
укрыл
ее
в
своей
душе.
Y
en
el
invierno
le
daba
calor
А
зимой
ему
было
тепло.
Para
que
no
se
dañara
Чтобы
он
не
пострадал.
De
aquella
flor
hoy
el
dueño
soy
yo
Тот
цветок
сегодня
владелец-это
я.
Y
he
prometido
cuidarla
И
я
пообещал
позаботиться
о
ней.
Para
que
siempre
este
cerca
de
mí
Чтобы
он
всегда
был
рядом
со
мной.
Para
que
nunca
se
vaya
Чтобы
он
никогда
не
уходил.
Para
que
nunca
se
vaya
Чтобы
он
никогда
не
уходил.
Para
que
nunca
se
vaya
Чтобы
он
никогда
не
уходил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Polo Montañez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.