Si me pides que me valla, no podré decirte nada, soy inmune a tus desprecios un recuerdo para ti...
If you ask me to leave, I won't be able to say anything, I'm immune to your contempt, a memory for you...
Si me pides que me quede, es perfecto para mí!
If you ask me to stay, it's perfect for me!
La verdad estuvo escrita amor, del silencio del ayeeeer
The truth was written, love, in the silence of yesterday
Pero si vienes a buscarme no me pidas más de mi, mi cuerpo se quedó vacío por que todo te lo di...!!
But if you come looking for me, don't ask for more of me, my body is empty because I gave you everything...!!
Las risas, besos, los abrazos, todo entero es para ti.
The laughter, the kisses, the hugs, everything is all for you.
No tengo fuerzas pa quedarme, pero no me quiero ir!
I don't have the strength to stay, but I don't want to go!
Tengo 5, 000 promesas que quedaron sólo en eso lo que pides es un sueño no, nada de esto es real aquí...
I have 5,000 promises that were just that, what you ask for is a dream, none of this is real here...
Si me pides que no vuelva, para que tenerme aquí?
If you ask me not to come back, why have me here?
Si en verdad me avorrecieras tu, no estarías junto a mi
If you really hated me, you wouldn't be here with me
Pero si vienes a buscarme no me pidas más de mi, mi cuerpo se quedó vacío por que todo te lo di, las risas, besos, los abrazos todo entero es para ti, no tengo fuerzas pa quedarme pero no me quiero ir
But if you come looking for me, don't ask for more of me, my body is empty because I gave you everything, the laughter, the kisses, the hugs, everything is for you, I don't have the strength to stay but I don't want to go
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.