Paroles et traduction Count Basie - Basie's Basement (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basie's Basement (Remastered)
The Basement of Basie (Remastered)
Raaton
ke
andheron
mein
jab
When
the
night
is
dark
Khamoshi
galyon
mein
ghoomay
And
the
streets
are
quiet
Sayay
bhi
tum
se
kuch
keh
dein
gay
Shadows
will
speak
to
you
Rahon
ke
kaanton
pe
chal
ke
When
you
walk
through
the
thorns
of
life
Dur
andheron
se
nikal
ke
You'll
come
out
of
the
darkness
Rang
sab
apnay
badal
ke...
Changing
your
color...
Aa
ga'ay
ho
phir
yahan
You've
come
here
again
Ho
gayay
ho
aashna
You've
become
known
Roshni
ke
des
mein
In
the
land
of
light
Tum
bhi
dekho
gay
kayee
jalway!
You
will
see
many
shows!
Dhoondo
ge
sitaray
to
zamana
tumhey
dekhay
ga
If
you
search
for
stars,
the
world
will
watch
you
Aa
ke
tumharee
yeh
zindagee
se
khelay
ga
It
will
come
and
play
with
your
life
Jalo
ge
zamanay
ke
jo
sang
tum
chalo
ge
You
will
burn
with
the
world
when
you
walk
with
it
Tum
so
na
pao
ge,
doob
jao
ge!
You
won't
be
able
to
sleep,
you
will
drown!
Likho
jo
naee
daastan
Write
a
new
story
Mitain
gay
Nahi
phir
nishaan!
The
marks
will
not
be
erased!
Bhoolay
se
bhi
woh
na
jaagain
Don't
wake
them
up
by
mistake
Sayay
se
apnay
woh
bhagain
Flee
from
your
shadows
Jal
Nahi
paein
gay
phir
diyay!
The
lamps
will
not
be
able
to
burn!
Dur
anjaani
iss
dagar
pe
Far
away
on
this
unfamiliar
path
Ek
andheri
rahguzar
pe
On
a
dark
road
Aas
ki
kirnon
se
dar
ke...
Fearing
the
rays
of
hope...
Chal
diyay
ho
tum
kahan?
Where
have
you
gone?
Dhoondtay
kiss
kay
nishaan?
Whose
traces
are
you
looking
for?
Shor
ke
bazaar
mein
In
the
noisy
market
Hosh
na
ayay
kabhi
phir
tumhein!
You
will
never
wake
up!
Dhoondo
ge
sitaray
to
zamana
tumhey
dekhay
ga
If
you
search
for
stars,
the
world
will
watch
you
Aa
ke
tumharee
yeh
zindagee
se
khelay
ga
It
will
come
and
play
with
your
life
Jalo
ge
zamanay
ke
jo
sang
tum
chalo
ge
You
will
burn
with
the
world
when
you
walk
with
it
Tum
so
na
pao
ge,
doob
jao
ge!
You
won't
be
able
to
sleep,
you
will
drown!
Bhula
do
yeh
saara
jahaan
Forget
about
this
whole
world
Likho
ek
naee
daastan
Write
a
new
story
Mitain
gay
Nahi
phir
nishaan!
The
marks
will
not
be
erased!
Aa
sang
hamaray
chal
re
Come
with
me
Aa
buss
yahi
ek
pal
re
Come,
just
for
a
moment
Meray
saayay
mein
tu
chal,
Walk
in
my
shadows,
Apni
dunya
se
nikal,
Get
out
of
your
world,
Aa
sab
ko
chor
ke
chal
re...
Come,
leaving
everything
behind...
Dhoonda
hai
sitaron
ko,
zamanay
ko
bhi
dekhain
gay
He
searched
for
the
stars,
we
will
also
see
the
world
Aa
ke
tumharee
hum
zindagee
se
khelain
gay
We
will
come
and
play
with
your
life
Likhi
hai
apnee
zindagi
ki
daastan
We
have
written
the
story
of
our
lives
Mitay
ga
Nahi
phir
nishaan!
The
mark
will
never
be
erased!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.