Paroles et traduction Count Basie - Cheek to Cheek
Heaven,
I'm
in
heaven
На
небесах,
я
на
небесах.
And
my
heart
beats
so
that
I
can
hardly
speak
И
мое
сердце
бьется
так,
что
я
едва
могу
говорить.
And
I
seem
to
find
the
happiness
I
seek
И
я,
кажется,
нашел
счастье,
которое
искал.
When
we're
out
together
dancing
cheek
to
cheek
Когда
мы
вместе
танцуем
щека
к
щеке
Heaven,
I'm
in
heaven
На
небесах,
я
на
небесах.
And
the
cares
that
hung
around
me
through
the
week
И
заботы,
которые
окружали
меня
всю
неделю.
Seem
to
vanish
like
a
gambler's
lucky
streak
Кажется,
она
исчезает,
как
полоса
везения
у
игрока.
When
we're
out
together
dancing
(swinging)
cheek
to
cheek
Когда
мы
вместе
танцуем
(раскачиваясь)
щека
к
щеке.
Oh
I
love
to
climb
a
mountain
О
как
я
люблю
взбираться
на
гору
And
reach
the
highest
peak
И
достигаю
высочайшего
пика,
But
it
doesn't
thrill
(boot)
me
half
as
much
Но
это
не
волнует
меня
и
вполовину
так
сильно.
As
dancing
cheek
to
cheek
Как
танцуют
щека
к
щеке
Oh
I
love
to
go
out
fishing
О
я
люблю
ходить
на
рыбалку
In
a
river
or
a
creek
В
реке
или
ручье
But
I
don't
enjoy
it
half
as
much
Но
мне
это
и
вполовину
не
нравится.
As
dancing
cheek
to
cheek
Как
танцуют
щека
к
щеке
(Come
on
and)
Dance
with
me
(Давай
же)
Потанцуй
со
мной.
I
want
my
arm(s)
about
you
Я
хочу,
чтобы
моя
рука(руки)
была
рядом
с
тобой,
That
(Those)
charm(s)
about
you
Это(эти)
очарование
(руки)
было
рядом
с
тобой.
Will
carry
me
through...
Пронесет
меня
насквозь...
(Right
up)
To
heaven,
I'm
in
heaven
(Прямо
вверх)
на
небеса,
я
на
небесах.
And
my
heart
beats
so
that
I
can
hardly
speak
И
мое
сердце
бьется
так,
что
я
едва
могу
говорить.
And
I
seem
to
find
the
happiness
I
seek
И
я,
кажется,
нашел
счастье,
которое
искал.
When
we're
out
together
dancing,
out
together
dancing(swinging)
Когда
мы
танцуем
вместе,
танцуем
вместе
(раскачиваясь).
Out
together
dancing
cheek
to
cheek
Мы
вместе
танцуем
щека
к
щеке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.