Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Didn't Have You
Wenn ich dich nicht hätte
If
I
were
a
rich
man
Wenn
ich
ein
reicher
Mann
wär'
With
a
million
or
two
Mit
'ner
Million
oder
zwei
I'd
live
in
a
penthouse
Würd'
ich
in
einem
Penthouse
wohnen
In
a
room
with
a
view
Mit
dem
Blick
auf
die
Welt
parat
And
if
I
were
handsome
(No
way)
Und
wenn
ich
gutaussehend
wär'
(Keine
Spur)
(It
could
happen)
Those
dreams
do
come
true
(Könnte
passieren)
Solche
Träume
gehen
in
Erfüllung
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
you
Ich
hätte
gar
nichts
wenn
ich
dich
nicht
hätt'
Wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Hätte
gar
nichts
wenn
ich
dich
nicht
hätt'
Wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Hätte
gar
nichts
wenn
ich
nicht
hätt'
Wouldn't
have
nothing
(Can
I
tell
you
something?)
Hätte
gar
nichts
(Darf
ich
dir
was
sagen?)
For
years
I
have
envied
(You're
green
with
it)
Seit
Jahren
beneide
ich
(Du
bist
neidisch)
Your
grace
and
your
charm
Deine
Anmut
und
deinen
Charme
Everyone
loves
you,
you
know
Jeder
liebt
dich,
weißt
du
Yes
I
know,
I
know,
I
know
Ja
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
But
I
must
admit
it
Doch
ich
muss
gestehen
Big
guy
you
always
come
through
Großer
du
bleibst
immer
standhaft
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
you
Ich
hätte
gar
nichts
wenn
ich
dich
nicht
hätt'
You
and
me
together,
that's
how
it
always
should
be
Du
und
ich
zusammen,
so
sollte
es
sein
One
without
the
other,
don't
mean
nothing
to
me
Eins
ohne
das
andere
bedeutet
mir
nichts
Nothing
to
me
Nichts
für
mich
Yeah
I
wouldn't
be
nothing,
if
I
didn't
have
you
to
serve
Ja
ich
wäre
nichts,
wenn
ich
dich
nicht
hätte
zu
dienen
I'm
just
a
punky
little
eyeball,
and
a
funky
optic
nerve
Bin
nur
ein
punkiges
Äuglein
und
ein
cooler
Sehnerv
Hey
I
never
told
you
this,
Hey
ich
sag
dir
das
nie
Sometimes
I
get
a
little
blue
(Looks
good
on
you)
Manchmal
bin
ich
traurig
(Steht
dir
gut)
But
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Aber
ich
hätte
nichts
wenn
ich
nicht
hätt'
You
(Let's
dance)
(Haha
Look
ma,
I'm
dancin'!)
Dich
(Lass
tanzen)
(Haha
Schau
Ma,
ich
tanze!)
Will
you
let
me
lead?
Lässt
du
mich
führen?
Look
at
that
it's
true,
big
guys
are
light
on
their
feet
Schau
nur
es
stimmt,
große
Leute
sind
leichtfüßig
Don't
you
dare
dip
me,
don't
you
dare
dip
me,
don't
you
dare
dip
me
Wage
nicht
mich
zu
kippen,
Wage
nicht
mich
zu
kippen,
Wage
nicht
mich
zu
kippen
Ow,
I
should
have
stretched
Au,
ich
hätte
mich
dehnen
sollen
Yes
I
wouldn't
be
nothing,
if
I
didn't
have
you
Ja
ich
wäre
nichts,
wenn
ich
dich
nicht
hätt'
I
know
what
you
mean
Sully,
because
Ich
versteh
was
du
meinst
Sully,
denn
I
wouldn't
know
where
to
go
Ich
wüsste
nicht
wohin
Me
too,
because
I-
Ich
auch,
denn
ich-
Wouldn't
know
what
to
do
Wüsste
nicht
was
zu
tun
Why
you
keep
singing
my
part?
Wieso
singst
du
meinen
Teil?
I
don't
have
to
say
it
(Aww,
say
it
anyway)
Ich
brauch's
nicht
sagen
(Och
sag
es
trotzdem)
'Cause
we
both
know
it's
true
Denn
wir
wissen
beide
dass
es
stimmt
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Ich
hätte
nichts
wenn
ich
nicht
hätt'
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Ich
hätte
nichts
wenn
ich
nicht
hätt'
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
you
Ich
hätte
nichts
wenn
ich
dich
nicht
hätt'
Wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
you
Hätte
nichts
wenn
ich
dich
nicht
hätt'
One
more
time
Noch
einmal
I
don't
have
to
say
it
(Where'd
everybody
come
from?)
Ich
brauch's
nicht
sagen
(Woher
kam
die
ganze
Menge?)
'Cause
we
both
know
it's
true
(Let's
take
it
home,
big
guy)
Denn
wir
wissen
beide
dass
es
stimmt
(Bringen
wirs
heim,
Großer)
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Ich
hätte
nichts
wenn
ich
nicht
hätt'
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Ich
hätte
nichts
wenn
ich
nicht
hätt'
I
wouldn't
have
nothing
if
I
didn't
have
Ich
hätte
nichts
wenn
ich
nicht
hätt'
You,
You,
You,
A-E-I-O,
that
means
you,
yeah
Dich,
Dich,
Dich,
A-E-I-O,
das
meint
dich,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.