Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Got the Goldmine (I Got The Shaft)
Она забрала всё золото (А мне достался пень)
Well,
I
guess
it
was
back
in
'63
Ну,
думаю,
было
это
в
шестьдесят
третьем,
When
eatin'
my
cookin'
got
the
better
of
me
Когда
мой
обед
её
сгубил,
ей-ей,
So
I
asked
this
little
girl
I
was
goin'
with
to
be
my
wife
Я
предложил
той
девчонке,
с
которой
встречался,
стать
моей
женой,
Well,
she
said
she
would
and
I
said,
"I
do"
Она
сказала
"да",
и
я
сказал
"согласен",
But
I'da
said
"I
wouldn't"
if
I'da
just
knew
Но
лучше
б
я
молчал,
будь
я
хоть
немного
проще,
How
sayin'
"I
do"
was
gonna
screw
up
all
of
my
life
Ведь
это
"да"
всю
жизнь
мне
испортило,
брат.
Well,
the
first
few
years
weren't
all
that
bad
Первые
годы
были
не
так
уж
плохи,
I'll
never
forget
the
good
times
we
had
Не
забыть
тех
дней,
весёлых
и
ярких,
'Cause
I'm
reminded
every
month
when
I
send
her
the
child
support
Ведь
напоминают
мне
о
них
ежемесячные
алименты.
Well,
it
wasn't
too
long
till
the
lust
all
died
Но
страсть
ушла
довольно
быстро,
And
I
must
admit
I
wasn't
too
surprised
И
я
не
удивился
даже
слегка,
The
day
I
come
home
and
found
my
suitcase
sittin'
out
on
the
porch
(haha)
Когда
мой
чемодан
нашёл
на
крыльце
однажды.
(ха-ха)
Well,
I
tried
to
get
in,
she'd
changed
the
lock
Я
попытался
войти
— замок
сменили,
And
I
found
this
note
taped
on
the
mailbox
А
на
почтовом
ящике
записка:
Said,
"Goodbye,
turkey,
my
attorney
will
be
in
touch"
(mhm)
"Прощай,
индюк,
мой
адвокат
свяжется".
(м-хм)
So
I
decided
right
then
and
there
Тут
я
решил
тогда
же,
I
was
gonna
do
what's
right,
give
her
fair
share,
but
brother
Что
честно
разделю
с
ней
всё,
но,
братец,
I
didn't
know
her
share
was
gonna
be
that
much
(hahaha)
Я
не
знал,
что
её
доля
будет
так
огромна!
(ха-ха-ха)
She
got
the
goldmine
(she
got
the
goldmine)
Она
забрала
золото
(всё
золото),
I
got
the
shaft
(I
got
the
shaft)
Мне
достался
пень
(мне
достался
пень),
They
split
it
right
down
the
middle
Всё
поделили
ровно
пополам,
And
they
gave
her
the
better
half
Но
ей
отдали
лучший
куш.
Well
it
all
sounds
sorta
funny
Может,
звучит
смешно,
But
it
hurts
too
much
to
laugh
Но
смех
сквозь
слёзы
— не
в
кайф.
She
got
the
goldmine
Она
забрала
золото,
I
got
the
shaft
Мне
достался
пень.
Now
listen,
you
ain't
heard
nothin'
yet
Но
это
ещё
не
всё,
послушай,
Why,
they
gave
her
the
colour
television
set
Она
забрала
цветной
телевизор,
Then
they
gave
her
the
house,
the
kids
and
both
o'
the
cars,
see?
Затем
дом,
детей
и
обе
машины,
ясно?
Well
then
they
start
talkin'
'bout
child
support,
alimony
and
the
cost
of
the
court
Потом
заговорили
про
алименты,
содержание
и
судебные
издержки,
Didn't
take
me
long
to
figure
out
how
far
in
the
toilet
I
was
Я
быстро
понял,
насколько
глубоко
я
в
дерьме.
I'm
tellin'
ya
they
have
made
a
mistake
Слушай,
тут
явная
ошибка,
'Cause
it
adds
up
to
more
than
this
cowboy
makes
Ведь
сумма
больше,
чем
я
зарабатываю,
'Sides,
everything
I
ever
had
worth
takin'
they
already
took
Да
и
всё,
что
стоило
взять,
уже
взяли.
While
she's
livin'
like
a
queen
on
alimony
Пока
она
живёт,
как
королева,
на
алименты,
I'm
workin'
two
shifts
and
eatin'
baloney
and
askin'
myself
Я
на
двух
работах
и
ем
дешёвку,
"Why
didn't
you
just
learn
how
to
cook?"
Говоря
себе:
"Почему
не
научился
готовить?"
They
gave
her
the
goldmine
(she
got
the
goldmine)
Ей
отдали
золото
(всё
золото),
They
give
me
the
shaft
(I
got
the
shaft)
Мне
всучили
пень
(мне
достался
пень),
They
said
they're
splittin'
it
all
down
the
middle
Сказали:
"Мы
поделим
всё
поровну",
But
she
got
the
better
half
Но
ей
достался
лучший
куш.
Well,
it
all
sounds
kinda
funny
Может,
звучит
смешно,
But
it
hurts
too
much
to
laugh
Но
смех
сквозь
слёзы
— не
в
кайф.
She
got
the
goldmine
Она
забрала
золото,
I
got
the
shaft
Мне
достался
пень.
Yes,
she
got
the
goldmine
(she
got
the
goldmine)
Да,
она
забрала
золото
(всё
золото),
I
got
the
shaft
(I
got
the
shaft)
Мне
достался
пень
(мне
достался
пень),
They
split
it
all
down
the
middle
Всё
поделили
ровно
пополам,
And
then
they
gave
her
the
better
half
Но
ей
отдали
лучший
куш.
Well
it
all
sounds
so
funny
(huhuhu,
hahaha)
Может,
звучит
смешно
(хе-хе,
ха-ха),
But
it
hurt
too
much
to
laugh
Но
смех
сквозь
слёзы
— не
в
кайф.
She
got
the
goldmine
Она
забрала
золото,
I
got
the
shaft
Мне
достался
пень.
You
know
I
ain't
kiddin',
I
got
the
shaft
Серьёзно,
мне
впаяли
пень,
Now,
I
don't
have
to
worry
about
totin'
a
billfold
no
more,
hahahaha
Теперь
не
волнуюсь
о
кошельке,
ха-ха-ха,
I
let
my
wife
tote
it
Жена
его
носит.
I'm
gonna
be
carryin'
food
stamps
Я
буду
с
продуктовыми
талонами,
Get
it,
judge?
I'm
gonna
be,
hahahaha
Понял,
судья?
Я
буду...
ха-ха-ха...
That's,
that's
not
funny,
huh?
Это...
это
не
смешно,
да?
Ah-hah?
Contempt
of
court?
А?
Неуважение
к
суду?
What
d'ya
mean?
Что
это
значит?
Listen
judge,
I'm
just
kiddin'
Да
я
шучу,
судья!
I
mean,
I
mean
you
can't
get
blood
out
of
a
turnip,
can
ya?
Ну
ведь
из
пустого
кармана
не
вытрясешь,
правда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.