COUNTERFEIT. - 11:44 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction COUNTERFEIT. - 11:44




Raise your middle finger, gonna let them know
Подними свой средний палец, дай им знать.
Feeling dumb from the concussion but about to blow
Чувствую себя немым от сотрясения, но вот-вот взорвусь.
Got a ticket, got a trigger, got to take this pill
У меня есть билет, есть спусковой крючок, я должен принять эту таблетку.
It may be hard to swallow, but it just might do you well
Это может быть трудно проглотить, но это может пойти тебе на пользу.
You may leave as you please and the next one takes your seat
Ты можешь уйти, когда захочешь, и следующий займет твое место.
And you are good for nothing when they've taken what they need
И ты ни на что не годен, когда они берут то, что им нужно.
And the scene from the screen tears a hole inside of me
И сцена с экрана разрывает дыру внутри меня.
Man don't tell me this is living coz it feels like a disease
Чувак не говори мне что это жизнь потому что это похоже на болезнь
Hey! We need to give it up!
Эй, мы должны сдаться!
We need to get it out!
Мы должны вытащить его!
We need to tear this place apart!
Мы должны разрушить это место!
Hey! We need to give it up!
Эй, мы должны сдаться!
We need to get it out!
Мы должны вытащить его!
You need to be afraid of us!
Ты должен бояться нас!
Mental deposition on the state that I've been living
Ментальное осаждение в том состоянии, в котором я живу.
Where a journalist is killed for speaking out against the system
Где журналиста убивают за то, что он выступает против системы.
Racist politicians, angry kid made bad decisions
Расистские политики, злые дети принимали плохие решения.
We're screaming out for help, but no one seems to fucking listen
Мы кричим о помощи, но, кажется, никто нас не слушает.
You may leave as you please and the next one takes your seat
Ты можешь уйти, когда захочешь, и следующий займет твое место.
And you are good for nothing when they've taken what they need
И ты ни на что не годен, когда они берут то, что им нужно.
And the scene from the screen tears a hole inside of me
И сцена с экрана разрывает дыру внутри меня.
Man don't tell me this is living cos it feels like a disease
Чувак не говори мне что это жизнь потому что это похоже на болезнь
Hey! We need to give it up!
Эй, мы должны сдаться!
We need to get it out!
Мы должны вытащить его!
We need to tear this place apart!
Мы должны разрушить это место!
Hey! We need to give it up!
Эй, мы должны сдаться!
We need to get it out!
Мы должны вытащить его!
You need to be afraid of us!
Ты должен бояться нас!
I found God in the TV
Я нашел Бога в телевизоре.
I thought I fucking told you
Я, блядь, думал, что сказал тебе.
There's no hope inside of me
Во мне нет никакой надежды.
Oh yeah
О да
I found God in the TV
Я нашел Бога в телевизоре.
I can't believe it
Я не могу в это поверить,
But man, there's no hope inside of me
Но, черт возьми, во мне нет никакой надежды
And there's no fucking helping me
И мне ни хрена не поможет
Hey, we need to give it up
Эй, нам нужно сдаться.
We need to get it out
Мы должны вытащить его.
We need to tear this place apart
Мы должны разрушить это место.
Hey, we need to give it up
Эй, нам нужно сдаться.
We need to get it out
Мы должны вытащить его.
You need to be afraid of us
Ты должен бояться нас.
Hey, we need to give it up
Эй, нам нужно сдаться.
We need to get it out
Мы должны вытащить его.
We need to tear this place apart
Мы должны разрушить это место.
Hey, we need to give it up
Эй, нам нужно сдаться.
We need to get it out
Мы должны вытащить его.
You need to be afraid of us
Ты должен бояться нас.
Hey, we need to give it up
Эй, нам нужно сдаться.
We need to get it out
Мы должны вытащить его.
We need to tear this place apart
Мы должны разрушить это место.
Hey, we need to give it up
Эй, нам нужно сдаться.
We need to get it out
Мы должны вытащить его.
You need to be afraid of us
Ты должен бояться нас.
I thought I fucking told you
Я, блядь, думал, что сказал тебе.
Man, you ain't seen the last of me hahahahaa
Чувак, ты еще не видел меня в последний раз, ха-ха-ха-ха!





Writer(s): Rob Cavallo, Jamie Campbell Bower, Sam Bower, Ronald Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.