Paroles et traduction COUNTERFEIT. - It Gets Better
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Gets Better
Всё наладится
The
places
I've
been
to,
the
voices
I've
heard
Места,
где
я
бывал,
голоса,
что
я
слышал,
Mistakes
I've
lived
through,
the
lessons
I've
learnt
Ошибки,
через
которые
прошел,
уроки,
которые
я
усвоил.
Cause
we're
all
getting
older
and
some
of
us
dumb
Ведь
мы
все
становимся
старше,
и
некоторые
из
нас
глупы,
And
at
29
I
think
I've
figured
it
out
И
в
29,
кажется,
я
все
понял.
We
all
seek
redemption
and
we
all
wanna
grow
Мы
все
ищем
искупления,
и
мы
все
хотим
расти,
We
all
want
the
answers
to
things
we
don't
know
Мы
все
хотим
ответов
на
то,
чего
не
знаем.
So
please
call
us
useless
and
please
call
us
kids
Так
что,
пожалуйста,
называйте
нас
бесполезными,
называйте
нас
детьми,
We'll
hang
from
the
rafters,
we'll
scream
in
your
face
Мы
будем
висеть
на
стропилах,
мы
будем
кричать
вам
в
лицо.
We'll
settle
down
when
we
give
up
Мы
успокоимся,
когда
сдадимся,
So
save
face
and
get
fucked
Так
что
сохраняйте
лицо
и
проваливайте.
It
gets
better
Всё
наладится,
It
gets
better
Всё
наладится.
Say
we're
young
and
we're
full
of
it
Говорите,
что
мы
молоды
и
полны
дерьма,
We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off
Мы
на
верном
пути,
потому
что
мы
сломаем
всё
ваше
дерьмо.
It
gets
better
Всё
наладится,
It
gets
better
Всё
наладится.
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Хотя
это
немного
больно,
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Встань,
если
хочешь
выбраться.
We've
no
conversations
with
nothing
to
say
У
нас
нет
разговоров,
где
нечего
сказать,
Save
us
the
pleasure,
get
out
of
the
way
Избавьте
нас
от
удовольствия,
уйдите
с
дороги.
If
you've
seen
the
bottom,
if
you've
given
up
Если
ты
видел
дно,
если
ты
сдался,
Believe
me,
my
sister
there
is
hope
for
us
Поверь
мне,
сестра
моя,
для
нас
есть
надежда.
There
is
hope
for
us
Есть
надежда
для
нас,
There
is
hope
for
us
Есть
надежда
для
нас,
There
is
hope
for
us
Есть
надежда
для
нас.
We'll
settle
down
when
we
give
up
Мы
успокоимся,
когда
сдадимся,
So
save
face
and
get
fucked
Так
что
сохраняйте
лицо
и
проваливайте.
It
gets
better
Всё
наладится,
It
gets
better
Всё
наладится.
Say
we're
young
and
we're
full
of
it
Говорите,
что
мы
молоды
и
полны
дерьма,
We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off
Мы
на
верном
пути,
потому
что
мы
сломаем
всё
ваше
дерьмо.
It
gets
better
Всё
наладится,
It
gets
better
Всё
наладится.
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Хотя
это
немного
больно,
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Встань,
если
хочешь
выбраться.
Stand
up
get
loud
if
you
feel
like
it
Встань,
кричи,
если
хочется,
Stay
up
have
fun
don't
you
ever
quit
Не
спи,
веселись,
никогда
не
сдавайся.
Maybe
it
all
may
hurt
just
a
little
bit
Может
быть,
всё
это
немного
больно,
Don't
let
anybody
tell
you
that
you
can't
to
it
Не
позволяй
никому
говорить
тебе,
что
ты
не
можешь
этого
сделать.
My
friends
I
know
that
we
are
fucked
Друзья
мои,
я
знаю,
что
мы
облажались,
But
I've
seen
a
lot
of
things
that
I
believe
I
must
Но
я
видел
много
вещей,
в
которые,
я
считаю,
должен
верить.
Try
to
bring
us
all
together,
show
a
little
love
Попытаться
объединить
нас
всех,
проявить
немного
любви,
Cause
things
are
getting
better
there
is
a
hope
for
us
Потому
что
всё
налаживается,
для
нас
есть
надежда.
It
gets
better
Всё
наладится,
It
gets
better
Всё
наладится.
Say
we're
young
and
we're
full
of
it
Говорите,
что
мы
молоды
и
полны
дерьма,
We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off
Мы
на
верном
пути,
потому
что
мы
сломаем
всё
ваше
дерьмо.
It
gets
better
Всё
наладится,
It
gets
better
Всё
наладится.
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Хотя
это
немного
больно,
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Встань,
если
хочешь
выбраться.
(It
gets
better)
And
I
know
that
we're
lost
(Всё
наладится)
И
я
знаю,
что
мы
потеряны,
And
we're
far
from
our
homes
(It
gets
better)
But
there
is
a
way
through
this
И
мы
далеко
от
дома.
(Всё
наладится)
Но
есть
выход
из
этого,
There's
a
long
way
to
go
(Say
we're
young
and
we're
full
of
it)
So
united
we
stand
Нам
предстоит
долгий
путь.
(Говорите,
что
мы
молоды
и
полны
дерьма)
Так
что
вместе
мы
выстоим,
(We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off)
And
divided
we
fall,
but
things
will
get
better
(Мы
на
верном
пути,
потому
что
мы
сломаем
всё
ваше
дерьмо)
А
порознь
мы
падаем,
но
всё
наладится.
(It
gets
better)
Of
that
I'm
sure
(Всё
наладится)
В
этом
я
уверен.
It
gets
better
Всё
наладится,
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Хотя
это
немного
больно,
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Встань,
если
хочешь
выбраться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Sierota, James Campbell Bower, Rob Cavallo, Samuel Duncan Bower, Roland Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.