Paroles et traduction Counting Crows - 1492
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
a
Russian
Jew
American,
Я
русско-еврейский
американец,
Impersonating
African
Jamaican,
Изображаю
африканского
ямайца,
What
I
want
to
be
is
an
Indian,
Хочу
быть
индийцем,
I'm
gonna
be
a
cowboy
in
the
end,
В
итоге
стану
ковбоем,
I
guess
I
bought
a
gun,
Думаю,
я
купил
пистолет,
′Cause
it
impresses
all
the
little
girls
I
see,
Потому
что
он
впечатляет
всех
девчонок,
которых
я
вижу,
And
then
they
all
wanna
sleep
with
me.
И
тогда
они
все
хотят
спать
со
мной.
Oh
where
did
we
disappear?
Куда
же
мы
пропали?
Into
the
silence
that
surrounds
us,
В
тишину,
что
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
потом
топит
нас
в
конце
концов,
Where
are
these
people
who
impersonate
our
friends?
Где
эти
люди,
что
выдают
себя
за
наших
друзей?
Say
come
again,
come
again,
come
again.
Скажи,
вернись,
вернись,
вернись.
Into
the
dark
Italian
underground,
В
темное
итальянское
подполье,
With
disco
lights
and
disco
sounds,
С
диско-огнями
и
диско-звуками,
And
skinny
girls
who
drink
champagne,
И
худенькие
девочки,
пьющие
шампанское,
Then
they
take
me
on
their
knees
again,
Потом
они
снова
ставят
меня
на
колени,
And
pull
me
up
and
out
the
door,
И
вытаскивают
меня
за
дверь,
To
railway
cars
and
tranny-whores,
К
вагонам
поездов
и
трансвеститам,
And
mornings
spreading
out
across,
И
утра,
расстилающиеся
повсюду,
The
feathered
thighs
of
angels.
По
пернатым
бедрам
ангелов.
Oh
were
did
we
disappear,
Куда
же
мы
пропали?
To
the
silence
that
surrounds
us,
В
тишину,
что
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
потом
топит
нас
в
конце
концов,
Will
they
try
to
push
you
out
to
keep
you
in?
Будут
ли
они
пытаться
вытолкнуть
тебя,
чтобы
удержать?
I
say
come
again,
come
again,
come
again.
Я
говорю,
вернись,
вернись,
вернись.
In
1492,
Columbus
sailed
the
ocean
blue,
В
1492
году
Колумб
плыл
по
синему
океану,
In
1493,
he
came
home
across
the
deep
blue
sea,
В
1493
году
он
вернулся
домой
через
глубокое
синее
море,
In
1494,
he
did
it
with
the
girl
next
door,
В
1494
году
он
сделал
это
с
соседской
девчонкой,
In
1495,
he
barely
made
it
out
alive,
В
1495
году
он
еле
выбрался
живым,
In
1964,
these
sailors
left
me
at
the
door,
В
1964
году
эти
моряки
оставили
меня
у
дверей,
In
1970,
some
people
got
their
hands
on
me,
В
1970
году
некоторые
люди
добрались
до
меня,
And
I'm
the
king
of
everything,
И
я
король
всего,
And
I'm
the
king
of
nothing,
nothing,
И
я
король
ничего,
ничего,
And
I
am
the
king
of
everything,
И
я
король
всего,
I
am
the
king
of
nothing.
Я
король
ничего.
Oh
where
did
we
disappear,
Куда
же
мы
пропали?
To
the
silence
that
surrounds
us,
В
тишину,
что
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
потом
топит
нас
в
конце
концов,
Where
are
these
people
who
impersonate
our
friends?
Где
эти
люди,
что
выдают
себя
за
наших
друзей?
I
say
come
again,
come
again,
come
again.
Я
говорю,
вернись,
вернись,
вернись.
Oh
where
did
we
disappear,
Куда
же
мы
пропали?
To
the
silence
that
surrounds
us,
В
тишину,
что
окружает
нас,
And
then
drowns
us
in
the
end,
А
потом
топит
нас
в
конце
концов,
Where
they
try
to
get
you
out
to
get
you
in,
Где
они
пытаются
вытащить
тебя,
чтобы
затащить
внутрь,
And
all
these
people
who
impersonate
our
friends,
И
все
эти
люди,
что
выдают
себя
за
наших
друзей,
Say
come
again,
come
again,
come
again,
Говорят,
вернись,
вернись,
вернись,
Come
again,
come
again.
Вернись,
вернись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Duritz, Charles Gillingham, James Bogios, David Bryson, David Immergluck, Daniel Vickrey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.