Paroles et traduction Counting Crows - Angel of 14th Street
Broadway
traffic
streaming
light
Бродвейское
движение
струящийся
свет
She
came
from
California
Она
приехала
из
Калифорнии.
Running
from
daylight
into
this
endless
electric
twilight
Убегая
от
дневного
света
в
эти
бесконечные
электрические
сумерки
And
when
she
dies
a
ghost
is
born
И
когда
она
умирает,
рождается
призрак.
Singing,
"Get
up,
get
up,
get
up
Напевая:
"Вставай,
вставай,
вставай!
Get
up
out
of
your
memories
Вылезай
из
своих
воспоминаний.
Get
out
of
the
sunlight
Убирайся
с
солнечного
света.
Get
out
of
that
sleeping
western
town"
Убирайся
из
этого
спящего
западного
города".
Got
a
little
bit
of
running
for
you
now
Теперь
я
немного
побегу
за
тобой
Got
a
little
way
to
run
Есть
небольшой
способ
убежать
To
answer
all
our
hopes
and
fears
Чтобы
ответить
на
все
наши
надежды
и
страхи.
A
king
is
leaving
Union
Square
Король
покидает
Юнион-Сквер.
Did
we
leave
the
light
on?
(Did
we
leave
the
light
on?)
Мы
оставили
свет
включенным?
(мы
оставили
свет
включенным?)
Does
he
need
a
light
on?
(Does
he
need
a
light
on?)
Нужен
ли
ему
свет?
(нужен
ли
ему
свет?)
The
king
is
screaming
highway
songs
of
blood
and
lies
Король
кричит
песни
о
крови
и
лжи.
Of
hope
and
wrong
О
надежде
и
заблуждении
Did
he
leave
the
light
on?
(Did
he
leave
the
light
on?)
Он
оставил
свет
включенным?
(он
оставил
свет
включенным?)
Does
he
need
a
light
on?
Ему
нужен
свет?
Yesterday
when
we
get
older
Вчера,
когда
мы
станем
старше.
We′ll
look
back
on
all
the
times
Мы
оглянемся
назад
на
все
те
времена.
He
had
you
putting
a
face
on
Он
заставил
тебя
надеть
маску.
Instead
of
just
walking
away
Вместо
того
чтобы
просто
уйти
So
paint
your
face
black
and
blue
again
Так
что
Раскрась
свое
лицо
снова
в
черный
и
синий
цвета.
Wake
up,
wake
up,
wake
up
Просыпайся,
просыпайся,
просыпайся,
Wake
up
new
and
put
on
the
clothes
просыпайся
заново
и
надевай
одежду.
That
make
you
feel
like
you're
not
broken
Это
заставляет
тебя
чувствовать,
что
ты
не
сломлен.
He
put
a
little
bit
of
color
in
your
eye
Он
добавил
немного
краски
в
твои
глаза.
You
got
a
little
bit
of
color
У
тебя
есть
немного
цвета.
To
answer
all
our
hopes
and
prayers
Чтобы
ответить
на
все
наши
надежды
и
молитвы.
An
angel
sang
in
Union
Square
Ангел
пел
на
Юнион-Сквер.
Did
she
leave
the
light
on?
(Did
she
leave
the
light
on?)
Она
оставила
свет
включенным?
(она
оставила
свет
включенным?)
Do
we
need
a
light
on?
Нам
нужен
свет?
The
congregation
came
to
stare
Прихожане
пришли
поглазеть.
To
touch
her
dress,
to
pull
her
hair
Дотронуться
до
ее
платья,
потянуть
за
волосы.
They
tore
her
clothes
and
left
her
there
Они
сорвали
с
нее
одежду
и
оставили
там.
Did
she
need
a
light
on?
(Does
she
need
a
light
on?)
Нужен
ли
ей
свет?
(нужен
ли
ей
свет?)
Do
we
need
a
light
on?
(Do
we
need
a
light
on?)
Нужен
ли
нам
свет?
(нужен
ли
нам
свет?)
Do
we
need
a
light
on?
(Do
we
need
a
light
on?)
Нужен
ли
нам
свет?
(нужен
ли
нам
свет?)
Do
we
need
a
light
on?
Нам
нужен
свет?
The
daydream
nations
won′t
come
true
Мечты
наций
не
сбудутся.
The
ghosts
you
made
up
ghosted
you
Призраки,
которых
ты
выдумал,
преследовали
тебя.
The
angel
learns
to
live
with
things
Ангел
учится
жить
с
вещами.
That
make
her
feel
uneasy
От
этого
ей
становится
не
по
себе.
And
after
all
the
dreaming's
done
И
после
того
как
все
мечты
закончились
She
screams,
"Wake
up,
wake
up,
wake
up
Она
кричит:
"Проснись,
Проснись,
Проснись!
This
is
a
recording,
a
ghost
of
England
Это
запись,
призрак
Англии.
Awake
in
a
dream
of
America"
Просыпаюсь
во
сне
об
Америке"
You
see
him
coming
out
the
corner
of
your
eye
Краем
глаза
ты
видишь,
как
он
приближается.
You
can
hear
him
breathing
when
he
runs
Ты
слышишь,
как
он
дышит,
когда
бежит.
The
king
of
all
our
hopes
and
fears
Король
всех
наших
надежд
и
страхов.
His
train
departing
Union
Square
Его
поезд
отправляется
с
Юнион-Сквер.
Just
moved
to
somewhere
south
of
here
Просто
переехал
куда-то
к
югу
отсюда.
Did
he
leave
a
light
on?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
оставил
свет
включенным?
(он
оставил
свет
включенным?)
Her
feathers
stale
with
sex
and
beer
Ее
перья
несвежие
от
секса
и
пива
The
angel
of
the
pavement
cries
Ангел
мостовой
плачет.
"If
God
is
dead,
why
am
I
here?
"Если
Бог
мертв,
почему
я
здесь?
Did
he
leave
a
light
on
for
me?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
оставил
свет
включенным
для
меня?
(он
оставил
свет
включенным?)
Did
he
leave
a
light
on
for
me?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
оставил
свет
включенным
для
меня?
(он
оставил
свет
включенным?)
Did
he
leave
a
light
on
for
me?
(Did
he
leave
a
light
on?)
Он
оставил
свет
включенным
для
меня?
(он
оставил
свет
включенным?)
Did
he
leave
a
light
on
for
me?"
Он
оставил
свет
включенным
для
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Frederic Duritz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.