Paroles et traduction Counting Crows - Goodnight Elisabeth (Live At Heineken Music Hall/2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodnight Elisabeth (Live At Heineken Music Hall/2003)
Спокойной ночи, Элизабет (Живое выступление в Heineken Music Hall/2003)
I
was
wasted
in
the
afternoon,
Я
был
пьян
днем,
Waiting
on
a
train,
В
ожидании
поезда.
I
woke
up
in
pieces
and
Elisabeth,
Я
проснулся
разбитым,
а
Элизабет,
Had
disappeared
again,
Снова
исчезла.
I
wish
you
were
inside
of
me,
Жаль,
что
ты
не
со
мной,
I
hope
that
you're
okay,
Надеюсь,
ты
в
порядке.
I
hope
you're
resting
quietly,
Надеюсь,
ты
спокойно
отдыхаешь,
I
just
wanted
to
say.
Я
просто
хотел
сказать…
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной,
спокойной
ночи,
Элизабет,
Goodnight
Elisabeth,
goodnight,
Спокойной
ночи,
Элизабет,
спокойной
ночи.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной,
спокойной
ночи,
Элизабет,
Goodnight
Elisabeth,
goodnight.
Спокойной
ночи,
Элизабет,
спокойной
ночи.
We
couldn't
all
be
cowboys,
Мы
не
можем
все
быть
ковбоями,
Some
of
us
are
clowns,
Некоторые
из
нас
— клоуны.
Some
of
us
are
dancers
on
the
midway,
Некоторые
из
нас
— танцоры
на
ярмарке,
We
roam
from
town
to
town,
Мы
бродим
из
города
в
город.
I
hope
that
everybody,
Я
надеюсь,
что
каждый,
Can
find
a
little
flame,
Сможет
найти
свой
огонек.
And
me,
I
say
my
prayers,
А
я,
я
молюсь,
Then
I
just
light
myself
on
fire,
А
потом
поджигаю
себя,
And
I
walk
out
on
the
wire
once
again,
И
снова
иду
по
канату,
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной,
спокойной
ночи,
Элизабет,
Goodnight
Elisabeth,
goodnight,
Спокойной
ночи,
Элизабет,
спокойной
ночи.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной,
спокойной
ночи,
Элизабет,
Goodnight
Elisabeth,
goodnight.
Спокойной
ночи,
Элизабет,
спокойной
ночи.
Well
I
will
wait
for
you
in
Baton
Rouge,
Я
буду
ждать
тебя
в
Батон-Руж,
I'll
miss
you
down
in
New
Orleans,
Я
буду
скучать
по
тебе
в
Новом
Орлеане.
I'll
wait
for
you
while
she
slips
in
something
comfortable,
Я
буду
ждать
тебя,
пока
она
не
наденет
что-нибудь
удобное,
And
I'll
miss
you
when
I'm
slipping
in
between,
И
буду
скучать
по
тебе,
проваливаясь
в
сон.
But
if
you
wrap
yourself
in
daffodils,
Но
если
ты
укутаешься
в
нарциссы,
I
will
wrap
myself
in
pain,
oh,
Я
укутаюсь
в
боль,
о,
And
if
you're
the
queen
of
California,
И
если
ты
королева
Калифорнии,
Baby
I
am
the
king
of
the
rain,
Детка,
я
— король
дождя.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной,
спокойной
ночи,
Элизабет,
Goodnight
Elisabeth,
goodnight,
Спокойной
ночи,
Элизабет,
спокойной
ночи.
Good,
goodnight
Elisabeth,
Спокойной,
спокойной
ночи,
Элизабет,
The
moon,
the
satellites,
Луна,
спутники,
Wouldn't
you
fall
down
on
me
now,
Почему
бы
тебе
не
упасть
на
меня
сейчас,
Wouldn't
you
fall
down
on
me
now,
Почему
бы
тебе
не
упасть
на
меня
сейчас,
Come,
come
fall
down
on
me
now,
Ну
же,
упади
на
меня
сейчас,
Wouldn't
you
fall
down
on
me.
Почему
бы
тебе
не
упасть
на
меня.
'Cause
I'm
all
alone,
you
ain't
coming
home,
Потому
что
я
совсем
один,
ты
не
вернешься
домой,
You
just
settle
down,
down,
down,
in
to
bone,
Ты
просто
превращаешься
в
прах,
Yeah
I
said
I'm
all
alone,
you
ain't
coming
home,
Да,
я
сказал,
я
совсем
один,
ты
не
вернешься
домой,
We
just
settle
down,
down,
down,
in
to
bone.
Мы
просто
превращаемся
в
прах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADAM DURITZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.