Paroles et traduction Counting Crows - Los Angeles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dancing
like
the
night
time
down
in
Nashville,
Танцую,
как
в
ночном
Нэшвилле,
But
I
seem
to
know
the
ghosts
who
like
to
run,
Но,
кажется,
я
знаю
призраков,
которые
любят
бегать,
I
got
a
call
to
go,
to
a
late
night
picture
show,
Мне
позвонили,
пригласили
на
ночной
киносеанс,
So
I
traded
in
the
darkness
and
I'm
already
there,
Так
что
я
променял
тьму
и
я
уже
там,
I'm
already
there
and
I'm
trying,
to
make
some
friends.
Я
уже
там
и
пытаюсь
найти
друзей.
So
if
you
see
that
movie
star
and
me,
Так
что,
если
увидишь
меня
с
кинозвездой,
If
you
see
my
picture
in
a
magazine,
Если
увидишь
мое
фото
в
журнале,
Or
if
you
fall
asleep
by
the
bedroom
TV,
Или
если
ты
уснешь
у
телевизора
в
спальне,
Well
honey,
I'm
just
trying,
Знаешь,
милая,
я
просто
пытаюсь,
To
make
some
sense
outta
me.
Разобраться
в
себе.
I
left
a
lot
of
ghosts
in
San
Francisco,
Я
оставил
много
призраков
в
Сан-Франциско,
And
now
you
wanna
say
you
see
through
me,
И
теперь
ты
хочешь
сказать,
что
видишь
меня
насквозь,
Well,
what
you
want
to
see
ain't
your
memories
of
me,
Ну,
то,
что
ты
хочешь
увидеть,
это
не
твои
воспоминания
обо
мне,
So
I
could
turn
around
tonight,
but
I'm
already
there,
Так
что
я
мог
бы
развернуться
сегодня
вечером,
но
я
уже
там,
I'm
already
there
and
I'm
just
trying,
to
make
some
friends.
Я
уже
там
и
просто
пытаюсь
найти
друзей.
So
if
you
see
that
movie
star
and
me,
Так
что,
если
увидишь
меня
с
кинозвездой,
If
you
should
see
my
picture
in
a
magazine,
Если
ты
вдруг
увидишь
мое
фото
в
журнале,
Or
if
you
fall
asleep
while
you're
watching
TV,
Или
если
ты
уснешь,
смотря
телевизор,
Well
honey,
I'm
just
trying,
Знаешь,
милая,
я
просто
пытаюсь,
To
make
some
sense
of
Los
Angeles.
Осмыслить
Лос-Анджелес.
Boston
gets
cold
this
time
of
year,
В
Бостоне
холодно
в
это
время
года,
Seems
like
each
day
just
leaves
me
numb,
Кажется,
каждый
день
оставляет
меня
оцепеневшим,
I
gotta
get
outta
here
and
go
walking
in
the
sun.
Мне
нужно
выбраться
отсюда
и
погулять
на
солнце.
Well
if
you
see
that
movie
star
and
me,
Что
ж,
если
увидишь
меня
с
кинозвездой,
If
you
should
see
my
picture
in
a
magazine,
Если
ты
вдруг
увидишь
мое
фото
в
журнале,
Or
if
you
fall
asleep
by
the
bedroom
TV,
Или
если
ты
уснешь
у
телевизора
в
спальне,
Well
honey,
I'm
just
trying
to
make
some
sense,
Знаешь,
милая,
я
просто
пытаюсь
понять,
Honey,
I'm
just
trying
to
make
some
friends,
Милая,
я
просто
пытаюсь
найти
друзей,
But
baby,
I'm
not
trying
to
make
amends,
Но,
детка,
я
не
пытаюсь
загладить
вину,
For
coming
to
Los
Angeles,
За
то,
что
приехал
в
Лос-Анджелес,
Oh,
Los
Angeles.
О,
Лос-Анджелес.
No
more
Boston,
no
more
Nashville,
no
more
Oakland,
Хватит
с
меня
Бостона,
Нэшвилла,
Окленда,
Oh
baby,
come
on
out
to
the
city,
Детка,
поехали
в
город,
Come
on,
take
a
walk
down
Sunset
with
me,
Давай,
прогуляемся
со
мной
по
Сансет-стрип,
Oh,
we
gonna
get
drunk,
find
us
some
skinny
girls,
О,
мы
напьемся,
найдем
каких-нибудь
худеньких
девчонок,
And
go
street
walkin'
И
пойдем
гулять
по
улицам,
Street
walkin'
baby,
oh,
in
Los
Angeles,
Гулять
по
улицам,
детка,
о,
в
Лос-Анджелесе,
Street
walkin'
baby.
Гулять
по
улицам,
детка.
Hey
man,
it's
a
really
good
place
to
find
yourself
a
taco.
Эй,
чувак,
это
отличное
место,
чтобы
найти
себе
тако.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RYAN ADAMS, ADAM DURITZ, ADAM FREDRIC DURITZ, DAVID GIBBS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.