Paroles et traduction Counting Crows - Recovering the Satellites
Gonna
get
back
to
basics,
Вернемся
к
основам.
Guess
I'll
start
it
up
again,
Думаю,
я
начну
все
сначала.
I'm
fallin'
from
the
ceiling,
Я
падаю
с
потолка.
You're
falling
from
the
sky
now
and
then.
Время
от
времени
ты
падаешь
с
неба.
Maybe
you
were
shot
down
in
pieces,
Может
быть,
тебя
разорвало
на
куски.
Maybe
I
slipped
in
between,
Может
быть,
я
проскользнул
между
ними.
But
we
were
gonna
be
the
wildest,
the
wildest,
Но
мы
собирались
быть
самыми
дикими,
самыми
дикими.
The
wildest
people
they
ever
hoped
to
see,
Самые
дикие
люди,
которых
они
когда-либо
надеялись
увидеть,
Just
you
and
me.
Только
ты
и
я.
So
why'd
you
come
home,
Так
почему
ты
вернулась
домой?
To
this
sleepless
town,
В
этот
неспящий
город,
It's
a
lifetime
commitment,
Это
пожизненное
обязательство.
Recovering
the
satellites,
Восстановление
спутников,
All
anybody
really
wants
to
know
is,
Все,
что
кто-то
действительно
хочет
знать,
это:
When
you
gonna
come
down,
Когда
ты
спустишься,
When
you
gonna
come
down.
Когда
ты
спустишься.
Your
mother
recognizes,
all
your
desperate
displays,
Твоя
мать
узнает
все
твои
отчаянные
проявления,
And
she
watches
as
her
babies,
drift
violently
away,
И
она
смотрит,
как
ее
дети
яростно
уносятся
прочь.
'Til
they
see
themselves
in
telescopes,
Пока
они
не
увидят
себя
в
телескопы,
Well
listen,
do
you
see
yourself
in
me?
Послушай,
ты
видишь
себя
во
мне?
We're
such
crazy
babies,
little
monkey,
Мы
такие
сумасшедшие
дети,
маленькая
обезьянка.
God
we're
so
fucked
up,
you
and
me.
Боже,
мы
так
облажались,
ты
и
я.
So
why'd
you
come
home,
Так
почему
ты
вернулась
домой?
To
this
faithless
town,
В
этот
неверный
город,
Where
we
make
a
lifetime
commitment,
Где
мы
даем
пожизненное
обязательство.
To
recovering
the
satellites,
К
возвращению
спутников,
And
all
anybody
really
wants
to
know
is,
И
все,
что
кто-то
действительно
хочет
знать,
это:
When
are
you
gonna
come
down,
down,
down,
down,
down,
down,
Когда
ты
спустишься
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз?
When
are
you
gonna
come
down.
Когда
ты
спустишься?
She,
she,
she
sees
shooting
stars
and
comet
tails,
Она,
Она,
Она
видит
падающие
звезды
и
хвосты
комет.
She's
got
heaven
in
her
eyes,
В
ее
глазах-рай.
She
says
I
don't,
I
don't,
I
don't
need
to
be
an
angel,
Она
говорит,
что
мне
не
нужно,
мне
не
нужно
быть
ангелом,
But
I'm
nothing,
I'm
nothing
if
I'm
not
this
high.
Но
я
ничто,
я
ничто,
если
я
не
так
высоко.
But
we
only
stay
in
orbit,
Но
мы
остаемся
на
орбите
лишь
For
a
moment
of
time,
На
мгновение.
And
then
you're
everybody's
satellite,
И
тогда
ты
станешь
всеобщим
спутником,
I
wish
that
you
were
mine,
Я
хочу,
чтобы
ты
был
моим.
Wish
that
you
were
mine.
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
So
why'd
you
come
home,
Так
почему
ты
вернулась
домой?
To
this
angel's
town,
В
этот
ангельский
город,
Well
it's
a
lifetime's
decision,
Что
ж,
это
решение
всей
жизни.
Recovering
the
satellites,
Восстановление
спутников,
All
anybody
really
knows
for
sure
is,
Все,
что
кто-либо
действительно
знает
наверняка,
это:
That
you're
gonna
come
down,
Что
ты
спустишься,
That
you're
gonna
come
down.
Что
ты
спустишься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADAM DURITZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.