Paroles et traduction Counting Crows - Round Here / Raining In Baltimore / Private Archip
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Round Here / Raining In Baltimore / Private Archip
Здесь, вокруг / Дождь в Балтиморе / Частный архипелаг
Step
out
the
front
door
like
a
ghost
Выхожу
за
дверь,
как
призрак,
Into
the
fog
where
no
one
notices
В
туман,
где
никто
не
замечает
The
contrast
of
white
on
white
Контраст
белого
на
белом.
And
in
between
the
moon
and
you
А
между
луной
и
тобой
The
angels
get
a
better
view
Ангелы
видят
лучше,
Of
the
crumbling
difference
between
wrong
and
right
Размытую
границу
между
правдой
и
ложью.
And
I
walk
in
the
air
between
the
rain
И
я
иду
по
воздуху
между
каплями
дождя,
Through
myself
and
back
again
Сквозь
себя
и
обратно.
Where?
I
don't
know
Куда?
Не
знаю.
But
Maria
says
she's
dying
Но
Мария
говорит,
что
умирает,
And
through
the
door
I
hear
her
crying
И
сквозь
дверь
я
слышу
её
плач.
Why?
I
don't
know
Почему?
Не
знаю.
But
round
here
we
always
stand
up
straight
Но
здесь,
вокруг,
мы
всегда
стоим
прямо,
Round
here
something
radiates
Здесь
что-то
излучается.
Maria
came
from
Nashville
with
a
suitcase
in
her
hand
Мария
приехала
из
Нэшвилла
с
чемоданом
в
руке
And
said
she'd
like
to
meet
a
boy
who
looks
like
Elvis
И
сказала,
что
хотела
бы
встретить
парня,
похожего
на
Элвиса.
And
she,
she
walks
along
the
edge
И
она,
она
идёт
по
краю,
of
where
the,
the
ocean
meets
the
land
Там,
где
океан
встречается
с
сушей,
Just
like
she's
walking
on
a
wire
in
the
circus
Как
будто
идёт
по
канату
в
цирке.
And
she
parks
her
car
outside
of
my
house
И
она
паркует
свою
машину
у
моего
дома,
Takes
all
her
clothes
off
Снимает
всю
одежду,
Says
she's
close
to
understanding
Jesus
Говорит,
что
близка
к
пониманию
Иисуса.
And
she
knows
she's
more
than
just
a
little,
you
know,
misunderstood
И
она
знает,
что
она
больше,
чем
просто
немного,
знаешь,
непонятая.
She
has
trouble
acting
normal
when
she
is
nervous
Ей
трудно
вести
себя
нормально,
когда
она
нервничает.
But
round
here
we're
carving
out
our
names
Но
здесь,
вокруг,
мы
вырезаем
свои
имена,
Look,
round
here,
hey,
we
all
look
the
same
Смотри,
здесь,
вокруг,
эй,
мы
все
выглядим
одинаково.
Round
here
we
talk
just
like
lions
Здесь,
вокруг,
мы
говорим,
как
львы,
Yeah
but
we
sacrifice
like
lambs
Да,
но
жертвуем
собой,
как
ягнята.
Round
here
she's,
she's
slipping
through
my
hands
Здесь,
вокруг,
она,
она
ускользает
из
моих
рук.
Sleeping
children
better
run
like
the
wind
Спящим
детям
лучше
бежать,
как
ветер,
Out,
out,
out,
out,
out
of
this
lightning
dream
Вон,
вон,
вон,
вон
из
этого
грозового
сна.
Oh
no
mama's
little
baby
better
get
herself
in
О
нет,
мамина
малышка
лучше
бы
спряталась
Out
of
the
lightning
От
молнии.
She
said
it,
it's
only
in
my
head
Она
сказала,
что
это
только
у
меня
в
голове.
She
says,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
Она
говорит:
"Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
I
don't
know,
I
don't
know,
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
I
don't
know,
I
feel
like
it's
only
in
your
head
Я
не
знаю,
мне
кажется,
это
только
у
тебя
в
голове."
But
it
doesn't
feel
like
it's
in
my
head
Но
мне
не
кажется,
что
это
у
меня
в
голове.
It
doesn't
feel
like
it's
in
my
head
Мне
не
кажется,
что
это
у
меня
в
голове.
Oh
it
doesn't
feel
like
it's
in,
doesn't
feel,
О,
мне
не
кажется,
что
это,
не
кажется,
just
doesn't,
doesn't,
just
doesn't
feel
like
it's
in
my
head.
Просто
не
кажется,
не
кажется,
просто
не
кажется,
что
это
у
меня
в
голове.
So
she
said,
d-d-did
you
think
that
you
were
dreaming
И
она
сказала:
"Ты-ты-ты
думал,
что
ты
спишь?"
And
I
said
no,
I
didn't
think
that
I
was
dreaming
И
я
сказал:
"Нет,
я
не
думал,
что
сплю."
So
I
said,
so
I
just
want
it
to
come
true
И
я
сказал:
"Я
просто
хочу,
чтобы
это
сбылось,
And
all
I
need
is
you
И
всё,
что
мне
нужно,
это
ты."
She
said,
no,
don't
you
think
that
your
j-,
your
just
dreaming
Она
сказала:
"Нет,
не
думаешь
ли
ты,
что
ты
просто
спишь?"
And
and
i
said,
no
I
don't,
I,
I
don't
think
that
I
am
dreaming
И
я
сказал:
"Нет,
я
не
думаю,
что
сплю."
So
I
said,
so
I,
I
just
want
it
to
come
true
И
я
сказал:
"Я
просто
хочу,
чтобы
это
сбылось,
And
all
I
need
is
you
И
всё,
что
мне
нужно,
это
ты."
But,
but,
but
this,
this,
this
circus
is
falling
down
on
its
knees
Но,
но,
но
этот,
этот,
этот
цирк
падает
на
колени,
And
the
big
top
is
just
crumbling
down
И
большой
купол
просто
рушится.
Look,
it's,
it's
raining
in
Baltimore
fifty
miles
east
Смотри,
в
Балтиморе,
в
пятидесяти
милях
к
востоку,
идёт
дождь,
Where
you
should
be,
no
one's
around
Там,
где
ты
должна
быть,
никого
нет.
I
need
a
phone
call
Мне
нужен
телефонный
звонок.
I
need
a
raincoat
Мне
нужен
плащ.
I
really
need
a
big
love
Мне
очень
нужна
большая
любовь.
I,
I
need
a
phone
call
Мне,
мне
нужен
телефонный
звонок.
But
these,
these,
these,
these,
Но
эти,
эти,
эти,
эти,
these
train
conversations
they
are
just
passing
me
by
Эти
разговоры
в
поезде
просто
проносятся
мимо
меня,
And
I
ain't
got
nothing
to
say
И
мне
нечего
сказать,
Except,
you
know,
you,
you
get
what
you
pay
for
Кроме,
знаешь,
ты,
ты
получаешь
то,
за
что
платишь.
But
I
just
had
no
intention
of
living
this
way
Но
я
просто
не
собирался
жить
так.
I
need
a
phone
call
Мне
нужен
телефонный
звонок.
And
I,
I
need
a
rain
coat
И
мне,
мне
нужен
плащ.
Man
I,
I
really
need
a
sunburn
Чёрт,
мне,
мне
очень
нужен
солнечный
ожог.
I,
I,
I
need,
I
need
a
phone
call
Мне,
мне,
мне
нужен,
мне
нужен
телефонный
звонок.
See
there,
there
are,
Видишь,
есть,
there's
things
I
remember
and
there's
things
I,
I
forget
Есть
вещи,
которые
я
помню,
и
есть
вещи,
которые
я
забываю.
I
m-,
I
miss
you
Я
с-скучаю
по
тебе.
I
guess
that
I
sh-should
Я
думаю,
что
должен,
But
you
know,
it
is
Но,
знаешь,
это
Three
thousand
five
hundred
miles
away
Три
тысячи
пятьсот
миль
отсюда.
And
what,
what
would
you
change,
what
would
you
change
if
you
could?
И
что,
что
бы
ты
изменила,
что
бы
ты
изменила,
если
бы
могла?
Nothing,
so
fuck
I'm
Ничего,
так
что
к
чёрту,
я
I
need
a
phone
call
Мне
нужен
телефонный
звонок.
Or,
or,
or
maybe
I
should
just
buy
a
new
car
Или,
или,
или,
может
быть,
мне
просто
стоит
купить
новую
машину,
Cause
I
can
always
hear
a
freight
train
Потому
что
я
всегда
слышу
товарный
поезд,
Baby
if
I
listen
real
hard
Детка,
если
я
очень
сильно
прислушаюсь.
And
I
wish,
I
wish,
I
wish
it
was
a
small
world
И
я
желаю,
желаю,
желаю,
чтобы
это
был
маленький
мир,
Cause
I'm
lonely
for
the
big
towns
Потому
что
я
скучаю
по
большим
городам.
Hey
Dan,
I,
I'd
like
to
hear
a
little
guitar
Эй,
Дэн,
я,
я
хотел
бы
услышать
немного
гитары.
I
think
it's
time
to
put
the
top
down
Я
думаю,
пора
опустить
верх.
It's
time
to
put
the
top
Пора
опустить
верх.
I
think
it's
time
to
put
the
top
Я
думаю,
пора
опустить
верх.
Think
it's
time
to
put
the
n-yeah
Думаю,
пора
опустить
н-да.
Think
it's
time
to
put
the
top
down
Думаю,
пора
опустить
верх.
It's
time
to
put
the
Пора
опустить.
I
think
time
to
put
the
top
d-
Я
думаю,
пора
опустить
в-
Think
it's
time
to
put
the
nah
Думаю,
пора
опустить
на-
Think
it's
time
to
put
the
top
down
Думаю,
пора
опустить
верх.
I
think
I
really
need
a
phone
call
Я
думаю,
мне
очень
нужен
телефонный
звонок.
I
think
it's
time
to
put
the
top
down
Я
думаю,
пора
опустить
верх.
Think
I
need
a
phone
call
Думаю,
мне
нужен
телефонный
звонок.
No
I
got
a
raincoat
Нет,
у
меня
есть
плащ.
Somewhere
in
the
sun
heart
Где-то
в
солнечном
сердце.
But
there's
a
girl
on
a
car
out
in
the
parking
lot
Но
на
парковке
есть
девушка
на
машине,
And
she
says,
"Hey
man,
c'mon,
c'mon,
you
should
take
a
shot"
И
она
говорит:
"Эй,
чувак,
давай,
давай,
ты
должен
попробовать."
She
says,
"Can't
you
see
me?
Can't
you
see
me?,
I"
Она
говорит:
"Разве
ты
не
видишь
меня?
Разве
ты
не
видишь
меня?,
Я"
"Can't
you
see
that
my
wall
was
crumbling
down?"
"Разве
ты
не
видишь,
что
моя
стена
рушится?"
"Can't
you
see
my
walls
went
tumbling
down?"
"Разве
ты
не
видишь,
что
мои
стены
рухнули?"
"Did
you
see
this
moon's
not
spinning
around?"
"Разве
ты
не
видишь,
что
моя
луна
не
вращается?"
"And
Did
you
see
my
sky
went
blue,
black,
brown?"
"И
разве
ты
не
видишь,
что
моё
небо
стало
синим,
чёрным,
коричневым?"
"And
can
you
see
that
my
sun's
not
flashing
round?"
"И
разве
ты
не
видишь,
что
моё
солнце
не
мигает?"
"And
can
you
see
me?
Can
you
see
me?"
"И
разве
ты
видишь
меня?
Разве
ты
видишь
меня?"
She
said,
"Can
you
see
me?"
Она
сказала:
"Разве
ты
видишь
меня?"
I
said,
"No"
Я
сказал:
"Нет."
There's
a
girl
on
a
car
in
the
parking
На
парковке
есть
девушка
на
машине,
lot
says,
"Man
you
should
try
to
take
a
shot"
Которая
говорит:
"Чувак,
ты
должен
попробовать."
"Can't
you
see
my
walls
just
crumbling?"
"Разве
ты
не
видишь,
что
мои
стены
рушатся?"
And
then
she
looks
up
at
the
building
А
потом
она
смотрит
на
здание
She
says,
"Hey,
I'm
thinking
of
jumping."
И
говорит:
"Эй,
я
думаю
о
том,
чтобы
прыгнуть."
She
says
she's
tired
of
life,
Она
говорит,
что
устала
от
жизни,
well
everybody's
fucking
tired
of
something
Ну,
все
чертовски
устали
от
чего-то.
Round
here,
she's
always
on
my
mind
Здесь,
вокруг,
она
всегда
у
меня
на
уме,
Round
here,
hey
man,
I
got
a
lot
of
time
Здесь,
вокруг,
эй,
чувак,
у
меня
много
времени.
Round
here
we're
never
sent
to
bed
early
Здесь,
вокруг,
нас
никогда
не
отправляют
спать
рано,
And
man,
nobody
makes
us
wait
И,
чувак,
никто
не
заставляет
нас
ждать.
Round
here
we
stay
up
very,
very
Здесь,
вокруг,
мы
не
спим
очень,
очень
(very,
very
late)
(очень,
очень
поздно).
I
need
a
phone
call
Мне
нужен
телефонный
звонок.
I
need
a
raincoat
Мне
нужен
плащ.
I
need
a
sunburn
Мне
нужен
солнечный
ожог.
I
need
a,
god
I
need
a,
god
I
need
a
phone
call
Мне
нужен,
боже,
мне
нужен,
боже,
мне
нужен
телефонный
звонок.
I
need
a
raincoat
Мне
нужен
плащ.
I
need
a
sunburn
Мне
нужен
солнечный
ожог.
God
I
need
a,
god
I
need
a,
god
I
need
a
Боже,
мне
нужен,
боже,
мне
нужен,
боже,
мне
нужен
She
lives
alone
on
her
private
archipelago
Она
живёт
одна
на
своём
частном
архипелаге
With
her
palm
trees
and
her
seashells
Со
своими
пальмами
и
ракушками.
And
she
sits
in
the
waves
all
day,
she's
says
she's
scared
of
dying
И
она
сидит
в
волнах
весь
день,
она
говорит,
что
боится
смерти.
Well
I'm
scared
of
dying
Ну,
я
боюсь
смерти.
So
she,
she
sends
a
boat
out
on
the
sea
Так
что
она,
она
отправляет
лодку
в
море
With
a
little
note
for
me
С
маленькой
запиской
для
меня.
It
says
why
are
all
the
girls
so
hungry
Там
написано:
"Почему
все
девушки
такие
голодные?
So
why
are
all
the
girls
so
hungry?
Так
почему
все
девушки
такие
голодные?
And
why
are
all
the
boys
so
lonely?
И
почему
все
парни
такие
одинокие?
And
why
can't
anybody
see
me?
И
почему
никто
не
видит
меня?
Why,
why,
why,
why,
why,
why
Почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему
This
is
my
friend
Charlie
Это
мой
друг
Чарли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ken gregg, matthew malley, tom barnes, charles gillingham, adam duritz, dan jewett, david bryson, chris roldan, jim gordon, steve bowman, dave janusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.