Paroles et traduction Counting Crows - Round Here / Raining In Baltimore / Private Archipelago (Live At Town Hall, NYC / 2007)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step
out
the
front
door
like
a
ghost
into
the
fog
where
no
one
notices
the
Выйди
за
парадную
дверь,
как
призрак,
в
туман,
где
никто
не
замечает.
Contrast
of
white
on
white.
Контраст
белого
на
белом.
And
in
between
the
moon
and
you
the
angels
get
a
better
view
of
the
crumbling
И
между
Луной
и
тобой
Ангелы
лучше
видят
разрушение.
Difference
between
wrong
and
right.
Разница
между
неправильным
и
правильным.
I
walk
in
the
air,
between
the
rain,
through
myself
and
back
again
where?
i
Я
иду
в
воздухе,
между
дождем,
через
себя
и
обратно,
где?
Maria
says
she's
dying,
through
the
door
i
hear
her
crying
why?
i
don't
know
Мария
говорит,
что
умирает,
через
дверь
я
слышу,
как
она
плачет,
почему?
я
не
знаю.
Round
here
we
always
stand
up
straight
Здесь
мы
всегда
стоим
прямо.
Round
here
something
radiates
Здесь
что-то
излучает.
Maria
came
from
nashville
with
a
suitcase
in
her
hand
she
said
she'd
like
to
Мария
пришла
из
Нэшвилла
с
чемоданом
в
руке,
она
сказала,
что
хотела
бы
...
Meet
a
boy
who
looks
like
elvis.
Познакомься
с
парнем,
похожим
на
Элвиса.
She
walks
along
the
edge
of
where
the
ocean
meets
the
land
just
like
she's
Она
идет
по
краю,
где
океан
встречается
с
землей,
точно
так
же,
как
она.
Walking
on
a
wire
in
the
circus.
Иду
по
канату
в
цирке.
She
parks
her
car
outside
of
my
house
and
takes
her
clothes
off,
says
she's
Она
припарковала
свою
машину
у
моего
дома
и
раздевается,
говорит,
что
она
...
Close
to
understanding
Jesus.
Близок
к
пониманию
Иисуса.
She
knows
she's
more
than
just
a
little
misunderstood,
she
has
trouble
acting
Она
знает,
что
она
больше,
чем
просто
немного
непонятая,
у
нее
проблемы
с
поведением.
Normal
when
she's
nervous.
Нормально,
когда
она
нервничает.
Round
here
we're
carving
out
our
names
Здесь
мы
вычеркиваем
наши
имена.
Round
here
we
all
look
the
same
Здесь
мы
все
выглядим
одинаково.
Round
here
we
talk
just
like
lions,
but
we
sacrifice
like
lambs
Здесь
мы
разговариваем,
как
львы,
но
мы
жертвуем,
как
ягнята.
Round
here
she's
slipping
through
my
hands
Она
ускользает
из
моих
рук.
Oohhh
sleeping
children
better
run
like
the
wind,
out
of
the
lightning
dream
О-о-о,
спящим
детям
лучше
бежать,
как
ветер,
из
сна
молнии.
Mama's
little
baby
better
get
herself
in
out
of
the
lightning
Мамина
малышка,
лучше
бы
ей
выбраться
из
молнии.
She
says
"it's
only
in
my
head."
Она
говорит:
"это
только
в
моей
голове".
She
says
"sshhh...
i
know
it's
only
in
my
head."
Она
говорит:
"шшш...
я
знаю,
это
только
у
меня
в
голове".
But
the
girl
on
the
car
in
the
parking
lot
says:
"man,
you
should
try
to
take
a
Но
девушка
на
машине
на
стоянке
говорит:
"Чувак,
ты
должен
попытаться
взять
Shot.
can't
you
see
my
walls
are
crumblin?"
Выстрел.
разве
ты
не
видишь,
что
мои
стены
рушатся?"
Then
she
looks
up
at
the
building
and
says
she's
thinkin
of
jumping.
she
says
Затем
она
смотрит
на
здание
и
говорит,
что
думает
о
прыжках.
She's
tired
of
life,
she
must
be
tired
of
something.
Она
устала
от
жизни,
должно
быть,
она
устала
от
чего-то.
Round
here
she's
always
on
my
mind
Она
всегда
в
моих
мыслях.
Round
here
(hey
man)i
got
lots
of
time
Здесь
(Эй,
чувак)
у
меня
много
времени
.
Round
here
we're
never
sent
to
bed
early
and
nobody
makes
us
wait
Мы
никогда
не
ложимся
спать
рано,
и
никто
не
заставляет
нас
ждать.
Round
here
we
stay
up
very,
very,
very,
very
late.
Здесь
мы
не
спим
очень,
очень,
очень,
очень
поздно.
I
can't
see
nothing,
nothing
round
here
(oh)
Я
ничего
не
вижу,
ничего
вокруг
(о!)
Won't
you
catch
me
if
i'm
falling?
Ты
не
поймаешь
меня,
если
я
упаду?
Won't
you
catch
me
if
i'm
falling?
Ты
не
поймаешь
меня,
если
я
упаду?
Won't
you
catch
me
cuz
i'm
falling
down
on
you.
Не
поймаешь
ли
ты
меня,
потому
что
я
падаю
на
тебя?
See
i'm
under
the
gun
round
here
Смотри,
я
здесь
под
прицелом.
Oh
man
i
said
i'm
under
the
gun
round
here
О,
Чувак,
я
сказал,
что
я
здесь
под
прицелом.
And
i
can't
see
nothing,
nothing
round
here.
И
я
ничего
не
вижу,
ничего
вокруг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ken gregg, matthew malley, tom barnes, charles gillingham, adam duritz, dan jewett, david bryson, chris roldan, jim gordon, steve bowman, dave janusko
1
Introduction To Perfect Blue Buildings (Live At Town Hall, NYC / 2007)
2
Introduction To Sullivan Street (Live At Town Hall, NYC / 2007)
3
Round Here / Raining In Baltimore / Private Archipelago (Live At Town Hall, NYC / 2007)
4
Omaha (Live At Town Hall, NYC / 2007)
5
Murder of One (Live At Town Hall, NYC / 2007)
6
Time and Time Again (Live At Town Hall, NYC / 2007)
7
Mr. Jones (Live At Town Hall, NYC / 2007)
8
Rain King (Live At Town Hall, NYC / 2007)
9
Anna Begins (Live At Town Hall, NYC / 2007)
10
Ghost Train (Live At Town Hall, NYC / 2007)
11
Perfect Blue Buildings (Live At Town Hall, NYC / 2007)
12
Sullivan Street (Live At Town Hall, NYC / 2007)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.