Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under The Aurora
Unter Der Aurora
Here
we
go
again
Und
schon
geht's
wieder
los
Good
morning
radio
believers
Guten
Morgen,
Radiogläubige
If
you're
listening
on
the
line
Wenn
ihr
lauscht
an
der
Leitung
The
siren
sings
for
all
Die
Sirene
singt
für
alle
The
Telegraph,
a
backbeat
for
The
Times
Der
Telegraph,
Backbeat
für
die
Zeit
And
in
the
Underground
Und
im
Untergrund
The
underground
is
printing
up
the
truth
Druckt
der
Untergrund
die
Wahrheit
An
eye
is
watching
over
London
Ein
Auge
wacht
über
London
Someone
else
is
watching
you
Jemand
anderes
beobachtet
dich
(And
on
the
radio,
they'll
tell
you
what
to
do)
(Und
im
Radio
sagen
sie
dir,
was
zu
tun)
In
case
of
fire
Bei
Feuersgefahr
And
toss
a
match
at
you
Wirft
man
dir
ein
Streichholz
zu
Then
everybody
sings
Dann
stimmen
alle
ein
We
are
revolving
from
night
to
morning
Wir
drehen
uns
von
Nacht
zum
Morgen
And
I
wanna
believe
in
something
Und
ich
will
an
etwas
glauben
Spun
out
of
darkness
Gesponnen
aus
Dunkelheit
Somewhere
under
the
aurora
Irgendwo
unter
der
Aurora
I
try
to
believe
in
one
thing
Ich
versuch
an
eins
zu
glauben
I
guess
I
felt
so
ashamed
to
see
the
people
Ich
schämte
mich
wohl,
die
Menschen
zu
sehn
(Crying
at
a
funeral,
marching
in
the
streets)
(Weinen
bei
Beerdigungen,
Marschieren
auf
Straßen)
And
where
is
there
a
place
for
me
among
the
millions
Wo
ist
mein
Platz
unter
Millionen
Humming
and
humming
and
humming
away
Summend
und
summend
und
summen
vorbei
If
I
could
make
it
through
the
night
Könnt
ich
durch
die
Nacht
kommen
And
just
see
the
aurora
Und
die
Aurora
sehn
I
could
maybe
believe
in
something
Vielleicht
könnt
ich
an
etwas
glauben
Here
we
go
again
Und
schon
geht's
wieder
los
All
of
the
telephones
are
ringing
Alle
Telefone
klingeln
'Cuz
the
king
is
on
the
roof
Weil
der
König
auf
dem
Dach
steht
Screaming
the
hit
for
all
the
passers-by
to
memorize
Brüllt
den
Hit
für
Passanten
zum
Auswendiglernen
Posed
in
a
black
collapsing
universe
of
lycra
and
lamé
Pose
im
schwarzen
Lycra-Lamé-Universum
A
sad
reminder
of
the
things
Eine
traurige
Erinnerung
an
Dinge
We
fell
in
love
with
yesterday
In
die
wir
mal
verliebt
waren
(A
man
on
telly
tries
to
tell
me
what
is
real)
(Ein
Mann
im
TV
erklärt
mir,
was
echt
ist)
But
it's
alright
Doch
ist
schon
gut
I
like
the
way
that
feels
Dies
Gefühl
gefällt
mir
And
everybody
sings
Und
alle
singen
mit
We
are
evolving
from
night
to
morning
Wir
entwickeln
uns
von
Nacht
zum
Morgen
And
I
wanna
believe
in
something
Und
ich
will
an
etwas
glauben
Spun
out
of
darkness
Gesponnen
aus
Dunkelheit
Somewhere
under
the
aurora
Irgendwo
unter
der
Aurora
If
I
could
believe
in
one
thing
Könnt
ich
an
eins
glauben
I
guess
I
felt
so
ashamed
to
see
people
Ich
schämte
mich
wohl,
die
Menschen
zu
sehn
(Crying
at
a
funeral,
marching
in
the
streets)
(Weinen
bei
Beerdigungen,
Marschieren
auf
Straßen)
And
where
is
there
a
place
for
me
among
the
millions
Wo
ist
mein
Platz
unter
Millionen
Humming
and
humming
and
humming
away
Summend
und
summend
und
summen
vorbei
If
I
could
make
it
through
the
night
Könnt
ich
durch
die
Nacht
kommen
And
just
see
the
aurora
Und
die
Aurora
sehn
I
could
maybe
believe
in
this
one
thing
Vielleicht
könnt
ich
an
dies
eine
glauben
Her
smile
is
brighter
than
the
sun
Ihr
Lächeln
heller
als
die
Sonne
She
signs
her
dreams
for
everyone
Sie
teilt
ihre
Träume
mit
allen
She
writes
a
letter
to
the
editors
of
everything,
it
says
Sie
schreibt
einen
Brief
an
die
Redakteure
von
allem,
drin
steht
To
all
the
sleepless
An
alle
Schlaflosen
We
are
dreaming
you
from
somewhere
down
the
line
Wir
träumen
euch
aus
der
Zukunft
zu
The
siren
sings
of
occupation
Die
Sirene
singt
von
Besetzung
And
a
future
in
the
mines
Und
Zukunft
in
den
Minen
The
prophet
proffers
Der
Prophet
verkündet
"No
tomorrows!
We
shall
sing
more
yesterdays"
"Kein
Morgen!
Wir
besingen
mehr
Gestern"
This
band
is
free
for
all
the
groovers
Die
Band
spielt
für
alle
Groover
frei
But
the
rest
of
you
can
pay
Der
Rest
darf
zahlen
dafür
(And
all
the
streamers,
they
will
tell
you
where
to
go)
(Und
alle
Banner
zeigen
euch
den
Weg)
To
say
goodbye
Um
Lebewohl
zu
sagen
So
say
goodbye
So
sag
Lebewohl
Most
everybody
waves
Die
meisten
winken
nur
We
are
dissolving
from
night
to
morning
Wir
lösen
uns
von
Nacht
zum
Morgen
And
I
wanna
believe
in
something
Und
ich
will
an
etwas
glauben
Strung
out
on
darkness
Verstrickt
in
Dunkelheit
Somewhere
under
the
aurora
Irgendwo
unter
der
Aurora
If
I
could
believe
in
one
thing
Könnt
ich
an
eins
glauben
I
guess
I
felt
so
ashamed
to
see
the
people
Ich
schämte
mich
wohl,
die
Menschen
zu
sehn
(Crying
at
a
funeral,
marching
in
the
streets)
(Weinen
bei
Beerdigungen,
Marschieren
auf
Straßen)
And
where
is
there
a
place
for
me
among
the
millions
Wo
ist
mein
Platz
unter
Millionen
Humming
and
humming
and
humming
away
Summend
und
summend
und
summen
vorbei
If
I
could
make
it
through
the
night
Könnt
ich
durch
die
Nacht
kommen
And
just
see
the
aurora
Und
die
Aurora
sehn
Maybe
I
could
believe
in
something
Vielleicht
könnt
ich
an
etwas
glauben
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Humming
and
humming
and
humming
away
Summend
und
summend
und
summen
vorbei
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Forever
and
ever
and
ever
and
ever
and
on
Für
immer
und
immer
und
immer
und
immer
fort
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Strumming
and
strumming
and
strumming
and
strumming
and
Zupfend
und
zupfend
und
zupfend
und
zupfend
und
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Da-da-da
da-da
Again
and
again
and
Immer
und
immer
und
Here
we
go
again
Und
schon
geht's
wieder
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Frederic Duritz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.