Paroles et traduction Country Karaoke Cow Boys - Good Directions (Karaoke Version With Lead Vocal) [Originally Performed By Billy Currington]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Directions (Karaoke Version With Lead Vocal) [Originally Performed By Billy Currington]
Gute Wegbeschreibungen (Karaoke-Version mit Lead-Gesang) [Original von Billy Currington]
I
was
sittin'
there
sellin'
turnips
on
a
flatbed
truck
Ich
saß
da
und
verkaufte
Rüben
auf
einem
Pritschenwagen,
Crunchin'
on
a
pork
rind
when
she
pulled
up
knabberte
an
einer
Schweineschwarte,
als
sie
vorfuhr.
She
had
to
be
thinkin'
"This
is
where
the
rednecks
come
from"
Sie
musste
denken:
"Von
hier
kommen
die
Hinterwäldler."
She
had
Hollywood
written
on
her
license
plate
Auf
ihrem
Nummernschild
stand
Hollywood.
She
was
lost
and
lookin'
for
the
interstate
Sie
hatte
sich
verfahren
und
suchte
die
Autobahn,
Needin'
directions
and
I
was
the
man
for
the
job
brauchte
eine
Wegbeschreibung,
und
ich
war
der
richtige
Mann
für
den
Job.
I
told
her
way
up
yonder
past
the
caution
light
Ich
sagte
ihr,
weit
da
drüben,
hinter
dem
Warnlicht,
There's
a
little
country
store
with
an
old
Coke
sign
gibt
es
einen
kleinen
Landladen
mit
einem
alten
Cola-Schild.
You
gotta
stop
in
and
ask
Miss
Bell
for
some
of
her
sweet
tea
Du
musst
anhalten
und
Miss
Bell
nach
ihrem
süßen
Tee
fragen.
Then
a
left
will
take
you
to
the
interstate
Dann
führt
dich
eine
Linkskurve
zur
Autobahn,
But
a
right
will
bring
you
right
back
here
to
me
aber
eine
Rechtskurve
bringt
dich
direkt
zurück
zu
mir.
I
was
sittin'
there
thinkin'
'bout
her
pretty
face
Ich
saß
da
und
dachte
an
ihr
hübsches
Gesicht,
Kickin'
myself
for
not
catchin'
her
name
trat
mir
selbst
in
den
Hintern,
weil
ich
ihren
Namen
nicht
erwischt
hatte.
I
threw
my
hat
and
thought,
"You
fool,
that
coulda
been
love"
Ich
warf
meinen
Hut
und
dachte:
"Du
Narr,
das
hätte
Liebe
sein
können."
I
knew
my
old
Ford
couldn't
run
her
down
Ich
wusste,
mein
alter
Ford
konnte
sie
nicht
einholen.
She
probably
didn't
like
me
anyhow
Wahrscheinlich
mochte
sie
mich
sowieso
nicht,
So
I
watched
her
disappear
into
a
cloud
of
dust.
also
sah
ich
zu,
wie
sie
in
einer
Staubwolke
verschwand.
I
told
her
way
up
yonder
past
the
caution
light
Ich
sagte
ihr,
weit
da
drüben,
hinter
dem
Warnlicht,
There's
a
little
country
store
with
an
old
Coke
sign
gibt
es
einen
kleinen
Landladen
mit
einem
alten
Cola-Schild.
You
gotta
stop
in
and
ask
Miss
Bell
for
some
of
her
sweet
tea
Du
musst
anhalten
und
Miss
Bell
nach
ihrem
süßen
Tee
fragen.
Then
a
left
will
take
you
to
the
interstate
Dann
führt
dich
eine
Linkskurve
zur
Autobahn,
But
a
right
will
bring
you
right
back
here
to
me
aber
eine
Rechtskurve
bringt
dich
direkt
zurück
zu
mir.
Is
this
Georgia
heat
playin'
tricks
on
me
Spielt
mir
diese
Hitze
in
Georgia
einen
Streich,
Or
am
I
really
seein'
what
I
think
I
see
oder
sehe
ich
wirklich,
was
ich
zu
sehen
glaube?
The
woman
of
my
dreams
comin'
back
to
me
Die
Frau
meiner
Träume
kommt
zurück
zu
mir.
She
went
way
up
yonder
past
the
caution
light
Sie
fuhr
weit
da
drüben,
hinter
dem
Warnlicht,
Don't
know
why,
but
somethin'
felt
right
ich
weiß
nicht
warum,
aber
irgendetwas
fühlte
sich
richtig
an,
When
she
stopped
in
and
asked
Miss
Bell
for
some
of
her
sweet
tea
als
sie
anhielt
und
Miss
Bell
nach
ihrem
süßen
Tee
fragte.
Mama
gave
her
a
big
'ol
glass
and
sent
her
right
back
here
to
me
Mama
gab
ihr
ein
großes
Glas
und
schickte
sie
direkt
zurück
zu
mir.
Thank
God
for
good
directions:
and
turnip
greens
Gott
sei
Dank
für
gute
Wegbeschreibungen
und
Rübengrün.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Bryan, Rachel Lee Thibodeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.