Paroles et traduction Country Music - Take Me Home Country Roads
Almost
heaven,
West
Virginia,
Blue
Ridge
Mountains,
Shenandoah
River.
Почти
рай,
Западная
Виргиния,
горы
Блю-Ридж,
река
Шенандоа.
Life
is
old
there,
older
than
the
trees,
younger
than
the
mountains,
blowing
like
a
breeze.
Жизнь
там
стара,
старше,
чем
деревья,
моложе,
чем
горы,
дует,
как
ветер.
Country
roads,
take
me
home
to
the
place
I
belong.
Проселочные
дороги,
приведите
меня
домой,
туда,
где
мое
место.
West
Virginia,
mountain
momma,
take
me
home,
country
roads.
Западная
Виргиния,
горная
мама,
Отвези
меня
домой,
проселочные
дороги.
All
my
memories
gather
round
her,
miner's
lady,
stranger
to
blue
water.
Все
мои
воспоминания
собираются
вокруг
нее,
женщины
Шахтера,
незнакомки
с
голубой
водой.
Dark
and
dusty,
painted
on
the
sky,
misty
taste
of
moonshine,
teardrop
in
my
eye.
Темный
и
пыльный,
нарисованный
на
небе,
туманный
привкус
лунного
света,
слеза
в
моих
глазах.
Country
roads,
take
me
home
to
the
place
I
belong.
Проселочные
дороги,
приведите
меня
домой,
туда,
где
мое
место.
West
Virginia,
mountain
momma,
take
me
home,
country
roads.
Западная
Виргиния,
горная
мама,
Отвези
меня
домой,
проселочные
дороги.
I
hear
her
voice
in
the
morning
hour
she
calls
me,
the
radio
reminds
me
of
my
home
far
away.
Я
слышу
ее
голос
в
утренний
час,
когда
она
зовет
меня,
Радио
напоминает
мне
о
моем
далеком
доме.
And
driving
down
the
road
I
get
a
feeling
that
I
should
have
been
home
yesterday,
yesterday.
И,
проезжая
по
дороге,
я
чувствую,
что
должен
был
быть
дома
еще
вчера,
еще
вчера.
Country
roads,
take
me
home
to
the
place
I
belong.
Проселочные
дороги,
приведите
меня
домой,
туда,
где
мое
место.
West
Virginia,
mountain
momma,
take
me
home,
country
roads.
Западная
Виргиния,
горная
мама,
Отвези
меня
домой,
проселочные
дороги.
Country
roads,
take
me
home
to
the
place
I
belong.
Проселочные
дороги,
приведите
меня
домой,
туда,
где
мое
место.
West
Virginia,
mountain
momma,
take
me
home,
country
roads
Западная
Виргиния,
горная
мама,
Отвези
меня
домой,
проселочные
дороги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Denver, Bill Danoff, Taffy Nivert Danoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.