Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arnulfo Gonzalez
Arnulfo Gonzalez
De
Allende
se
despidió
Von
Allende
verabschiedete
er
sich,
Con
21
años
cabales
Mit
vollen
21
Jahren,
Gratos
recuerdos
dejó
Schöne
Erinnerungen
hinterließ
er,
Al
pueblo
y
a
los
rurales
Dem
Dorf
und
den
Landpolizisten.
Está
Arnulfo
sentado
Arnulfo
sitzt
da,
En
eso
pasa
un
rural
Da
kommt
ein
Landpolizist
vorbei,
Le
dice
oye
que
me
ves
Er
sagt:
"He,
was
siehst
du
mich
so
an?",
La
vista
es
muy
natural
Das
Sehen
ist
doch
ganz
natürlich.
El
rural
muy
enojado
Der
Landpolizist,
sehr
verärgert,
En
la
cara
le
pegó
Schlug
ihm
ins
Gesicht,
Con
su
pistola
en
la
mano
Mit
seiner
Pistole
in
der
Hand,
La
muerte
ya
amenazó
Drohte
er
ihm
schon
mit
dem
Tod.
Arnulfo
se
levantó
Arnulfo
stand
auf,
Llamándole
la
atención
Fordert
ihn
heraus,
Le
dice
oiga
no
se
vaya
Und
sagt:
"Hören
Sie,
gehen
Sie
nicht
weg,",
Falta
mi
contestación
Meine
Antwort
fehlt
noch.
Se
agarraron
a
balazos
Sie
lieferten
sich
einen
Schusswechsel,
Se
agarraron
frente
a
frente
Sie
standen
sich
Auge
in
Auge
gegenüber,
Arnulfo,
con
su
pistola
Arnulfo,
mit
seiner
Pistole,
Tres
tiros
le
dio
al
teniente
Gab
dem
Leutnant
drei
Schüsse.
Pero
hay
le
dice
el
teniente
Aber
da
sagt
der
Leutnant,
Casi
para
agonizar
Fast
schon
im
Sterben
liegend,
Le
dijo
oiga
amigo
no
se
vaya
Sagte
er:
"Hören
Sie,
mein
Freund,
gehen
Sie
nicht,",
Acábeme
de
matar
Töten
Sie
mich
ganz."
Arnulfo
se
devolvió
Arnulfo
drehte
sich
um,
A
darle
un
tiro
en
la
frente
Um
ihm
einen
Schuss
in
die
Stirn
zu
geben,
Pero
en
la
vuelta
que
dio
Aber
bei
der
Drehung,
Ahí
le
pego
el
teniente
Da
traf
ihn
der
Leutnant.
Arnulfo
muy
mal
herido
Arnulfo,
schwer
verwundet,
En
un
sitio
iba
colando
Floh
an
einen
Ort,
Cuando
llegó
al
hospital
Als
er
im
Krankenhaus
ankam,
Arnulfo
iba
agonizando
Lag
Arnulfo
schon
im
Sterben.
Que
bonito
son
los
hombres
Wie
schön
sind
die
Männer,
Que
se
matan
pecho
a
pecho
Die
sich
Brust
an
Brust
bekämpfen,
Con
su
pistola
en
la
mano
Mit
der
Pistole
in
der
Hand,
Defendiendo
su
derecho
Ihr
Recht
verteidigend.
El
teniente
era
hombrecito
Der
Leutnant
war
ein
ganzer
Kerl,
Las
pruebas
las
había
dado
Die
Beweise
hatte
er
geliefert,
Pero
si
encontró
un
pollito
Aber
er
traf
auf
ein
Hähnchen,
Que
este
no
estaba
jugado
Das
noch
nicht
kampferprobt
war.
Ya
con
esta
me
despido
Hiermit
verabschiede
ich
mich,
Pacíficos
y
fiscales
Friedensrichter
und
Staatsanwälte,
Aqui
se
acaba
el
corrido
Hier
endet
das
Corrido,
De
un
teniente
y
de
Gonzales
Von
einem
Leutnant
und
Gonzales.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eulalio Ramirez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.