Paroles et traduction Cousin Stizz - The Message
In
1992,
right
out
of
the
blue
В
1992
году,
как
гром
среди
ясного
неба
God
made
a
plan,
a
dream
that
he
renewed
Бог
создал
план,
мечту,
которую
он
возродил.
But
shit,
who
woulda
knew,
out
the
mud,
you′d
bloom?
Но
черт,
кто
бы
мог
подумать,
что
из
грязи
ты
расцветешь?
The
dimmest
little
light
turned
the
brightest
in
the
room
Самый
тусклый
огонек
в
комнате
стал
самым
ярким.
I
remember
times
when
we
thought
we
seen
your
doom
Я
помню
времена,
когда
мы
думали,
что
видели
твою
гибель.
Lost
ones
you
loved
too
soon,
through
life
or
through
a
tomb
Потерянные,
которых
ты
любил
слишком
рано,
через
жизнь
или
через
могилу.
I
remember
you
and
Leno
plot
inside
the
room
Я
помню,
как
вы
с
Лено
заговаривали
в
комнате.
Up
and
hang
a
40,
y'all
think
big
as
the
moon
Поднимитесь
и
повесьте
40-й,
вы
все
думаете,
что
он
большой,
как
Луна
You
and
your
boys
were
smokin′
zing
before
this
shit
was
cool
Ты
и
твои
парни
курили
травку
еще
до
того,
как
это
дерьмо
стало
крутым.
And
no,
it
wasn't
easy,
you
took
them
scars
and
grew
И
нет,
это
было
нелегко,
ты
взял
эти
шрамы
и
вырос.
Now
it's
hard
to
name
a
place
here
you
haven′t
flew
Теперь
трудно
назвать
место,
где
ты
не
летал.
11
years
old
at
Frank′s
crib
before
he
moved
11
лет
в
кроватке
Фрэнка
до
того
как
он
переехал
Thought
you
won't
see
him
no
more,
he
popped
up
like,
"Ooh"
Я
думал,
что
ты
его
больше
не
увидишь,
а
он
вдруг
выскочил
и
сказал:"
О-О-О".
Stole
his
mama′s
whip,
then
rolled
back
through
the
hood
Украл
мамин
хлыст,
а
потом
вернулся
через
капот.
That
make
you
miss
Benji,
gotta
know
to
understood
Это
делает
тебя
скучающим
по
Бенджи,
ты
должен
знать,
чтобы
понять.
He
gave
your
name,
Stizz,
he'd
be
here
if
he
could
Он
назвал
твое
имя,
Стизз,
он
был
бы
здесь,
если
бы
мог.
Sometimes
you
feel
the
words
and
can′t
figure
where
they're
from
Иногда
ты
чувствуешь
слова
и
не
можешь
понять,
откуда
они.
Messages
from
us,
sent
to
you
with
love
Послания
от
нас,
посланные
вам
с
любовью
Sometimes
you
feel
the
words
and
can′t
figure
where
they're
from
Иногда
ты
чувствуешь
слова
и
не
можешь
понять,
откуда
они.
Messages
from
us,
sent
to
you
with
love
Послания
от
нас,
посланные
вам
с
любовью
I
remember
when
you
broke
into
that
new
crib
down
the
block
Я
помню,
как
ты
вломился
в
мою
новую
кроватку
в
соседнем
квартале.
Dumbass
little
kid,
lucky
you
ain't
get
caught
Тупой
малыш,
тебе
повезло,
что
тебя
не
поймали.
Funny
how
your
head
hard
and
riddled
with
knots
Забавно,
как
твоя
голова
тверда
и
изрешечена
узлами.
Lessons
that
you
learned
will
forever
be
taught
Уроки,
которые
ты
усвоил,
будут
преподаны
тебе
вечно.
Sticky
grew
up
next
to
you
since
we
could
remember
Я
рос
рядом
с
тобой
с
тех
пор,
как
мы
себя
помним.
He
got
your
back,
you
got
his
back,
so
with
y′all
it′s
whatever
Он
прикроет
твою
спину,
ты
прикроешь
его,
так
что
с
тобой
все
будет
в
порядке.
You
ain't
have
it
then,
heard
the
money
make
it
better
Значит,
у
тебя
его
нет,
слышал,
деньги
делают
его
лучше
It′s
just
you
and
your
fam,
y'all
put
that
bread
together
Это
только
ты
и
твоя
семья,
вы
все
вместе
кладете
этот
хлеб.
Somehow
separated
when
the
days
felt
like
Hell
Каким-то
образом
мы
расстались,
когда
дни
казались
адом.
Next
time
you
seen
him,
he
just
got
out
of
jail
В
следующий
раз,
когда
ты
увидишь
его,
он
только
что
вышел
из
тюрьмы.
′Round
the
same
time
you
was
out
makin'
a
sale
- Примерно
в
то
же
время,
когда
ты
был
на
распродаже.
We
know
y′all
good
kids,
but
tell
me
where
you
failed
Мы
знаем,
что
вы
хорошие
ребята,
но
скажите
мне,
где
вы
потерпели
неудачу
Keep
your
mind
focused,
though,
the
real
ones
will
prevail
Однако
сосредоточься,
настоящие
победят.
You
ain't
done
livin',
so
we
ain′t
finish
this
tale
Ты
еще
не
закончил
жить,
так
что
мы
не
закончим
эту
историю.
Yeah,
sometimes
you
feel
the
words
and
can′t
figure
where
they're
from
Да,
иногда
ты
чувствуешь
слова
и
не
можешь
понять,
откуда
они.
Messages
from
us,
sent
to
you
with
love
Послания
от
нас,
посланные
вам
с
любовью
Sometimes
you
feel
the
words
and
can′t
figure
where
they're
from
Иногда
ты
чувствуешь
слова
и
не
можешь
понять,
откуда
они.
Messages
from
us,
sent
to
you
with
love
Послания
от
нас,
посланные
вам
с
любовью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Goss, Masami Sugiyama, Terry Kevontay Watson, Yasuko Kawashima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.