Covey - Crooked Spine - traduction des paroles en allemand

Crooked Spine - Coveytraduction en allemand




Crooked Spine
Krumme Wirbelsäule
Hey Mrs. Crooked Spine walking ominously
Hey, Frau Krumme Wirbelsäule, du läufst so unheilvoll,
Swingin' right leg after left
Schwingst das rechte Bein nach dem linken.
You're drinking bottle after bottle of uncertainty it seems
Du trinkst anscheinend eine Flasche nach der anderen voll Ungewissheit.
But you've had metal rods put in your back
Aber du hast Metallstäbe in deinen Rücken bekommen,
So show them what that means
Also zeig ihnen, was das bedeutet.
Yeah, your ex-lover owes you money
Ja, dein Ex-Liebhaber schuldet dir Geld,
And I don't think he's coming through
Und ich glaube nicht, dass er es zurückzahlen wird.
'Cause he's a scumbag alcoholic, lost his way at 22
Weil er ein mieser Alkoholiker ist, der mit 22 vom Weg abgekommen ist.
He's a spineless ordinary
Er ist ein rückgratloser Niemand,
Without a single rod to hold his back up straight
Ohne einen einzigen Stab, der seinen Rücken gerade hält.
Stop acting like you don't deserve happiness
Hör auf, dich so zu verhalten, als würdest du kein Glück verdienen.
I saw you trapped inside a cave as I was resting on a hill
Ich sah dich in einer Höhle gefangen, als ich mich auf einem Hügel ausruhte.
Hans was in there with you too, the water rising for the kill
Hans war auch bei dir, das Wasser stieg und drohte euch zu töten.
I tried to pull you out but couldn't get you through that two-foot gap
Ich versuchte, dich herauszuziehen, bekam dich aber nicht durch diese sechzig Zentimeter breite Lücke.
I walked away and paced in panic, I wasn't sure of what to do
Ich ging weg und lief panisch umher, ich war mir nicht sicher, was ich tun sollte.
The dead moss resting by an isolated boulder was a clue
Das tote Moos an einem einsamen Felsbrocken war ein Hinweis.
Sometimes there's no way out
Manchmal gibt es keinen Ausweg.
Sometimes you drown with loved ones there to watch
Manchmal ertrinkt man, während geliebte Menschen zusehen.
Stop feeling like you were never important to me
Hör auf, dich so zu fühlen, als wärst du mir nie wichtig gewesen.
Strong spine Sammy Jane
Starke Wirbelsäule, Sammy Jane,
You're lighting your whole world on fire
Du setzt deine ganze Welt in Brand.
Beat up and bruised like you used to be
Verprügelt und verletzt, wie du es früher warst.
S-shaped vertebrae
S-förmige Wirbel,
You've got stories to tell the world
Du hast der Welt Geschichten zu erzählen.
Don't be so scared to tell them what you've been through
Hab keine Angst, ihnen zu erzählen, was du durchgemacht hast.
I'm sure you're fed up with the distance
Ich bin sicher, du hast die Nase voll von der Distanz,
As much as me, and if not more
Genauso wie ich, wenn nicht sogar mehr.
We don't show that much resistance
Wir zeigen nicht viel Widerstand,
Never settled up a score
Haben nie eine Rechnung beglichen.
Maybe we're cold and somewhat callous
Vielleicht sind wir kalt und etwas gefühllos,
From all the bullshit we've endured
Wegen all dem Mist, den wir ertragen mussten.
Like growing up around addiction
Wie das Aufwachsen mit Sucht,
That leaves you screaming at the walls
Die dich dazu bringt, die Wände anzuschreien.
As we deliberate between letting it ring and picking up the calls
Während wir überlegen, ob wir es klingeln lassen oder die Anrufe annehmen sollen,
To a slurred out conversation
Für ein undeutliches Gespräch,
Filled with shame and brutal self-deprecation
Voller Scham und brutaler Selbsterniedrigung.
Stop talking like you don't deserve anything
Hör auf, so zu reden, als würdest du nichts verdienen.
Strong spine Sammy Jane
Starke Wirbelsäule, Sammy Jane,
You're lighting your whole world on fire
Du setzt deine ganze Welt in Brand.
Beat up and bruised like you used to be
Verprügelt und verletzt, wie du es früher warst.
S-shaped Vertebrae
S-förmige Wirbel,
You've got stories to tell the world
Du hast der Welt Geschichten zu erzählen.
Don't be so scared to tell them what you've been through
Hab keine Angst, ihnen zu erzählen, was du durchgemacht hast.
I know I wasn't good to you
Ich weiß, ich war nicht gut zu dir,
When we were growing up
Als wir aufwuchsen.
And I blame myself for doing damage to your confidence
Und ich gebe mir die Schuld dafür, dass ich deinem Selbstvertrauen geschadet habe.
I wish I could take it back
Ich wünschte, ich könnte es rückgängig machen.
Despite how much we've overcome
Trotz allem, was wir überwunden haben,
I was such an angry child
War ich so ein wütendes Kind.
That's no excuse to lean on
Das ist keine Entschuldigung, sich darauf auszuruhen.
You worried endlessly for days
Du hast dich tagelang endlos gesorgt,
About the scar upon your back
Wegen der Narbe auf deinem Rücken.
I said that scar was something special
Ich sagte, diese Narbe sei etwas Besonderes,
No matter how some kids react
Egal, wie manche Kinder reagieren.
You have spinal reinforcement
Du hast eine Wirbelsäulenverstärkung,
So you get out there and show them what that means
Also geh raus und zeig ihnen, was das bedeutet.





Writer(s): Thomas Lloyd Freeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.