Paroles et traduction Covey - Local Anesthesia
Local Anesthesia
Местная анестезия
Memory's
such
a
funny
thing
to
me
Память
– забавная
штука,
Like
I
remember
local
anesthesia
surgery
Как
будто
я
помню
операцию
под
местной
анестезией,
I
had
when
I
was
young
Которую
мне
делали
в
детстве.
But
I
don't
remember
the
last
thing
Но
я
не
помню
последнего,
That
you
said
to
me
Что
ты
мне
сказал.
Was
it
that
you
loved
to
me
Ты
сказал,
что
любишь
меня
Or
that
you
have
had
enough?
Или
что
тебе
достаточно?
And
is
it
necessary
for
me
to
even
know
that
И
нужно
ли
мне
вообще
это
знать?
It's
so
arbitrary
the
fact
that
Так
нелепо,
I
could
even
still
be
thinking
of
you
Что
я
все
еще
могу
думать
о
тебе
Ten
years
from
now
Через
десять
лет.
A
semi-automatic
systematic
tendency
Полуавтоматическая
систематическая
склонность
To
let
myself
down
Разочаровывать
себя.
What
the
hell
have
I
become?
Во
что,
черт
возьми,
я
превратился?
Sleeping
through
that
summer
sun
Просыпаю
летнее
солнце,
And
all
my
friends
are
walking
away
И
все
мои
друзья
уходят,
As
I'm
sleeping
through
that
summer
sun
Пока
я
просыпаю
летнее
солнце.
Depression
is
such
a
fucked
up
thing
don't
you
think?
Депрессия
- это
же
такая
мрачная
штука,
не
находишь?
Those
days
you're
feeling
half
alright
is
comparatively
ecstasy
Те
дни,
когда
ты
чувствуешь
себя
более-менее
нормально,
- просто
эйфория.
Tomorrow's
a
new
day
Завтра
будет
новый
день,
And
you're
battling
your
brain
chemistry
А
ты
сражаешься
со
своей
химией
мозга.
It's
all
smoke
and
mirrors
Все
это
дым
и
зеркала,
And
I'll
be
choking
for
the
better
half
И
я
буду
задыхаться
еще
добрую
половину
Of
plenty
more
years
Многих
лет,
Bent
at
the
core
Сломленный
в
своей
основе.
A
semi-automatic
systematic
tendency
Полуавтоматическая
систематическая
склонность
To
let
myself
down
Разочаровывать
себя.
What
the
hell
have
I
become?
Во
что,
черт
возьми,
я
превратился?
Sleeping
through
that
summer
sun
Просыпаю
летнее
солнце,
And
all
my
friends
are
walking
away
И
все
мои
друзья
уходят,
As
I'm
sleeping
through
that
summer
sun
Пока
я
просыпаю
летнее
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Lloyd Freeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.