Paroles et traduction Covi Quintana - te echo de menos </3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
te echo de menos </3
I miss you </3
Se
me
acaban
las
palabras
I'm
running
out
of
words
Cada
vez
que
tú
me
llamas
y
no
sé
por
qué
Every
time
you
call
me
and
I
don't
know
why
Siempre
digo
que
es
la
última
vez
que
te
lo
cojo
I
always
say
it’s
the
last
time
I’ll
pick
up
Y
desde
que
sé
que
eres
tú
ya
caigo
otra
vez
And
since
I
realized
it
was
you
I
fall
again
Me
sudan
las
manos
cuando
te
pienso
a
diario
My
hands
sweat
when
I
think
of
you
every
day
Me
da
vergüenza
contarlo,
porque
no
pasa
en
tu
lado
I’m
embarrassed
to
say
it
because
it's
not
happening
on
your
side
Esto
no
es
nuevo,
llevamos
un
tiempo
jugando
a
querernos
This
is
not
new,
we
have
been
pretending
to
love
each
other
for
some
time,
Y
no
es
raro
que
te
alejes
cuando
más
te
quiero
And
it's
not
unusual
for
you
to
walk
away
when
I
love
you
most
Digamos
que
soy
yo
la
que
actúa
por
dos
Let's
say
I'm
the
one
acting
for
two
Lo
has
mencionado
aquí
en
mi
carro,
todavía
sientes
algo
You
mentioned
it
here
in
my
car,
you
still
feel
something
Por
quien
se
fue
y
no
te
dio
siquiera
una
explicación
For
the
one
who
left
and
didn't
even
give
you
an
explanation
Con
tantos
planes
de
mudarse
y
te
dejó
sin
razón,
y
yo
With
so
many
plans
to
move
and
left
you
for
no
reason,
and
I
Tengo
un
"te
echo
de
menos"
clavado
en
el
pecho
I
have
an
"I
miss
you"
stuck
in
my
chest
Y
me
da
miedo
And
it
scares
me
Quererte
a
ti
primero
y
yo
me
pierda,
luego
To
love
you
first
and
I
get
lost,
next
Tengo
un
par
de
palabras
aquí
en
la
garganta
I
have
a
couple
of
words
here
in
my
throat
Desde
hace
semanas
For
weeks
now
Me
rompen
el
alma
They
break
my
soul
Tú
nunca
estás
en
nada
You're
never
in
anything
Se
me
acaban
las
palabras
cada
vez
que
estás
de
frente
I
run
out
of
words
every
time
you
are
in
front
of
me
Pero
sabemos
que
no
viniste
a
verme
But
we
know
that
you
didn’t
come
to
see
me
Martes,
miércoles
o
jueves
Tuesday,
Wednesday
or
Thursday
Estoy
tan
pendiente
de
si
vienes
I'm
so
aware
of
whether
you're
coming
Si
me
escribes
o
te
escribo,
si
nos
vemos
o
te
espero
If
you
write
to
me
or
I
write
to
you,
if
we
see
each
other
or
I
wait
for
you
Si
pasa
algo
de
nuevo,
estoy
tan
agotada
If
something
new
happens,
I'm
so
exhausted
Porque
ocupas
todo
el
tiempo
de
mis
pensamientos
Because
you
take
up
all
the
time
of
my
thoughts
Y,
a
sinceridad,
no
quiero
And
to
be
honest,
I
don’t
want
to
Sabemos
que
lo
que
se
forza,
nunca
termina
como
queremos
We
know
that
what
is
forced
never
ends
as
we
want
Tengo
un
"te
echo
de
menos"
clavado
en
el
pecho
I
have
an
"I
miss
you"
stuck
in
my
chest
Y
me
da
miedo
And
it
scares
me
Quererte
a
ti
primero
y
yo
me
pierda,
luego
To
love
you
first
and
I
get
lost,
next
Tengo
un
par
de
palabras
aquí
en
la
garganta
I
have
a
couple
of
words
here
in
my
throat
Desde
hace
semanas
For
weeks
now
Me
rompen
el
alma
They
break
my
soul
Tú
nunca
estás
en
nada
You're
never
in
anything
No
me
digas
que
es
lo
mismo,
que
tú
eres
así
con
todos
Don't
tell
me
it's
the
same,
that
you
are
like
that
with
everyone
Como
tú
me
miras,
no
es
normal,
no
es
normal
The
way
you
look
at
me
is
not
normal,
it
is
not
normal
Se
nos
pasa
el
tiempo
más
rápido
que
corriendo
Time
flies
by
faster
than
running
Y
yo
lo
siento,
se
te
ve
en
la
cara
And
I'm
sorry,
I
can
see
it
on
your
face
Tú
no
te
quieres
marchar
You
don't
want
to
go
"Déjate
llevar",
te
diría
mi
mamá
"Let
yourself
go",
my
mom
would
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estefania Covadonga Ruiz Quintana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.