Paroles et traduction Cowboy Junkies - Simon Keeper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simon Keeper
Саймон-хранитель
Jesus
was
a
carpenter
he
died
nailed
to
a
wooden
cross.
Иисус
был
плотником,
он
умер,
пригвожденный
к
деревянному
кресту.
Irony
oh
irony
upon
me
it
is
never
lost.
Ирония,
о
ирония,
меня
она
не
покидает.
Gather
′round
now
people,
I'm
here
to
tell
a
tale
Соберитесь,
люди,
я
здесь,
чтобы
рассказать
историю
About
a
man
who
walks
among
you,
a
man
you
each
know
well.
О
человеке,
который
ходит
среди
вас,
человеке,
которого
каждый
из
вас
хорошо
знает.
My
name
is
Simon
Keeper
I
had
a
wife
and
three
grown
kids,
Меня
зовут
Саймон-хранитель,
у
меня
были
жена
и
трое
взрослых
детей,
A
job
in
the
towers
cooking
the
books
for
the
shills
that
grease
the
skids.
Работа
в
башнях,
подделывая
счета
для
тех,
кто
смазывает
полозья.
Irony
oh
irony,
you
are
a
bitter
fruit
to
eat.
Ирония,
о
ирония,
ты
горький
плод
для
еды.
Stripped
of
all
your
beauty
your
flesh
is
none
too
sweet.
Лишенная
всей
своей
красоты,
твоя
плоть
не
слишком
сладка.
Now
I
ain′t
the
most
honest
man
that
ever
worked
a
skim.
Я
не
самый
честный
человек
из
всех,
кто
когда-либо
работал
по
схеме.
I
was
caught
with
my
hand
in
the
cookie
jar
and
brother
that
was
it.
Меня
поймали
с
рукой
в
банке
с
печеньем,
и,
брат,
это
был
конец.
Fifty-four
and
a
big
black
mark
upon
my
resume,
Пятьдесят
четыре
и
большое
черное
пятно
в
моем
резюме,
I
found
selling
off
what
you
don't
own
might
earn
you
the
time
of
day.
Я
обнаружила,
что
продажа
того,
что
тебе
не
принадлежит,
может
принести
тебе
немного
внимания.
Next
it
was
a
letter
from
my
darling
one,
Затем
пришло
письмо
от
моего
дорогого,
"What's
yours
is
mine,
what′s
mine
is
mine",
"Что
твое
- то
мое,
что
мое
- то
мое",
Sealed
with
a
hug
and
kiss.
Запечатано
объятиями
и
поцелуем.
One
by
one
my
children
closed
their
lives
to
me.
Один
за
другим
мои
дети
закрыли
для
меня
свои
жизни.
Lesson
learned
on
Daddy′s
knee,
Урок,
усвоенный
на
коленях
у
папочки,
"Give
no
quarter
to
the
weak".
"Не
давай
пощады
слабым".
Irony
oh
irony,
you
are
the
polar
seed
of
truth,
Ирония,
о
ирония,
ты
полярное
зерно
истины,
You
grow
upon
the
open
plain
the
faithful
you
uproot.
Ты
растешь
на
открытой
равнине,
верных
ты
вырываешь
с
корнем.
Kicked
around
'bout
a
year
living
hand
to
mouth,
Слонялась
без
дела
около
года,
живя
впроголодь,
Then
one
day
tryin′
to
bum
a
light
I
felt
my
will
give
out.
Потом
однажды,
пытаясь
стрельнуть
сигарету,
я
почувствовала,
что
моя
воля
иссякает.
Sat
right
down
on
the
corner,
started
prayin'
a
little
too
loud.
Села
прямо
на
углу,
начала
молиться
немного
слишком
громко.
Left
my
troubles
far
behind
Оставила
свои
проблемы
далеко
позади,
When
I
saw
them
emptying
their
pockets
out.
Когда
увидела,
как
они
опустошают
свои
карманы.
Irony
oh
irony,
you
are
a
treacherous
son
of
a
bitch,
Ирония,
о
ирония,
ты
коварная
сукина
дочь,
Pretending
not
to
care
about
the
heights
you′ll
never
reach.
Притворяешься,
что
тебе
все
равно,
каких
высот
ты
никогда
не
достигнешь.
Now
I
won't
start
in
preaching
′bout
reaping
what
you
sow,
Я
не
буду
читать
проповеди
о
том,
что
пожинаешь
то,
что
посеешь,
This
is
the
story
of
a
half-hearted
man,
Это
история
нерешительного
человека,
Half
honest
as
they
go.
Наполовину
честного,
как
все
они.
But
sit
on
down
and
rest
a
spell
I've
got
another
tale
to
tell.
Но
присядь
и
отдохни
немного,
у
меня
есть
еще
одна
история.
About
a
lost
young
man
in
a
far
away
land
whose
life
is
just
too
easy
to
sell.
О
потерянном
молодом
человеке
в
далекой
стране,
чью
жизнь
слишком
легко
продать.
Jesus
was
a
carpenter
he
died
nailed
to
a
wooden
cross.
Иисус
был
плотником,
он
умер,
пригвожденный
к
деревянному
кресту.
Irony
oh
irony
upon
me
it
is
never
lost.
Ирония,
о
ирония,
меня
она
не
покидает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Timmins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.