Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Broke Yet
Ist Noch Nicht Pleite
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
Well,
I'm
three
weeks
late
on
my
credit
card
payment
Also,
ich
bin
drei
Wochen
mit
der
Kreditkartenzahlung
im
Rückstand
The
lady
on
the
phone
said
she
wants
to
make
arrangements
Die
Dame
am
Telefon
sagt,
sie
möchte
Vereinbarungen
treffen
"Put
a
little
down,
can
you
pay
a
little
on
it?"
"Können
Sie
etwas
anzahlen,
etwas
davon
bezahlen?"
My
wallet's
too
flat,
couldn't
pay
if
I
wanted
Mein
Portemonnaie
ist
zu
flach,
könnte
nicht
zahlen,
wenn
ich
wollte
They're
callin'
on
my
job,
I'm
gettin'
letters
in
the
mail
Sie
rufen
bei
meiner
Arbeit
an,
ich
bekomme
Briefe
mit
der
Post
The
haters
in
the
hood
all
hopin'
that
I
fail
Die
Hasser
im
Viertel
hoffen
alle,
dass
ich
scheitere
My
pocket's
on
slim
fast,
tank
on
empty
Meine
Tasche
ist
auf
Diät,
Tank
leer
Used
to
have
friends
said
they
wanna
stick
with
me
Hatte
Freunde,
die
sagten,
sie
wollten
zu
mir
halten
Dogs
in
my
stomach,
'cause
now
I'm
getting
hungry
Hunger
nagt
an
mir,
denn
jetzt
bekomme
ich
Hunger
Really
under
pressure
wanna
talk
to
my
mommy
Wirklich
unter
Druck
möchte
mit
meiner
Mama
reden
People
on
the
corner
askin'
me
for
change?
Leute
an
der
Ecke
fragen
mich
nach
Kleingeld?
Gotta
find
me
a
job
with
a
higher
pay
range
Muss
einen
Job
mit
besserer
Bezahlung
finden
I've
gotta
tough
time
trying
to
pay
my
bills
Ich
habe
Schwierigkeiten
meine
Rechnungen
zu
bezahlen
If
I
hit
the
jackpot,
that'll
cure
my
ills
Wenn
ich
den
Jackpot
knacke,
wird
das
meine
Probleme
heilen
My
credit
is
a
joke
and
the
banks
ain't
lendin'
Meine
Kreditwürdigkeit
ist
ein
Witz
und
die
Banken
leihen
nicht
Ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin'
Noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein
Ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin')
(Noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(What?
What?
What?)
(Was?
Was?
Was?)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
The
dang
landlord's
knockin'
on
my
front
door
Der
Vermieter
klopft
an
meine
Haustür
Said
he
wants
the
rent
from
two
weeks
before
Sagte
er
möchte
die
Miete
von
vor
zwei
Wochen
I
want
to
make
a
call,
huh
I
can't
use
the
phone
Ich
möchte
telefonieren,
ähm
kann
nicht
telefonieren
That
was
late
too,
couldn't
get
a
dial
tone
Die
war
auch
überfällig,
kein
Wählton
zu
bekommen
Got
snow
on
my
TV,
no
more
cable
Hab
Schnee
auf
meinem
Fernseher,
kein
Kabel
mehr
Gotta
use
my
straits,
keepin'
food
on
my
table
Muss
mit
meinen
bescheidenen
Mitteln
Essen
auf
den
Tisch
bringen
My
car
note's
overdue,
the
bank's
talkin'
repo
Mein
Autokredit
ist
überfällig,
die
Bank
droht
mit
Rücknahme
Gotta
take
my
girl
to
the
matinee
show
Muss
mein
Mädchen
zur
Matinee-Vorstellung
bringen
I'm
makin'
sure
she
takes
a
purse
big
as
a
tent
Ich
sorge
dafür
dass
sie
eine
Handtasche
groß
wie
ein
Zelt
nimmt
Sneakin'
in
candy
bars
for
89
cents
Schmuggle
Schokoriegel
für
89
Cent
rein
I
take
her
to
the
buffet
later
in
the
evenin'
Ich
geh
mit
ihr
später
am
Abend
zum
Büfett
All
you
can
eat,
gotta
maximize
your
feedin'
All
you
can
eat,
musst
deine
Nahrungsaufnahme
maximieren
Gotta
tough
time
trying
to
pay
my
bills
Ich
habe
Schwierigkeiten
meine
Rechnungen
zu
bezahlen
If
I
hit
the
jackpot
that'll
cure
my
ills
Wenn
ich
den
Jackpot
knacke
wird
das
meine
Probleme
heilen
My
credit
is
a
joke
and
the
banks
ain't
lendin'
Meine
Kreditwürdigkeit
ist
ein
Witz
und
die
Banken
leihen
nicht
Ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin'
Noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein
Ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin')
(Noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(What
am
I?
What
am
I?
What
am
I?)
(Was
bin
ich?
Was
bin
ich?
Was
bin
ich?)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(What?
What?
What?)
(Was?
Was?
Was?)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Sho'
nuff!)
(Verdammt
noch
mal!)
See
we
live
in
a
world
of
false
pretense
Siehst
du,
wir
leben
in
einer
Welt
voller
Vorurteile
If
it
don't
make
dollars,
it
don't
make
sense
Wenn
es
keine
Dollar
macht,
ergibt
es
keinen
Sinn
My
credit
is
a
joke,
the
banks
ain't
lendin'
Meine
Kreditwürdigkeit
ist
ein
Witz,
die
Banken
leihen
nicht
I
ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin'
Ich
bin
noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein
Livin'
in
a
world
of
false
pretense
Ich
lebe
in
einer
Welt
voller
Vorurteile
If
I
don't
make
dollars,
then
it
don't
make
sense
Wenn
ich
keine
Dollar
mache,
dann
ergibt
es
keinen
Sinn
My
credit
is
a
joke
and
the
banks
ain't
lendin'
Meine
Kreditwürdigkeit
ist
ein
Witz
und
die
Banken
leihen
nicht
I
ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin'
Ich
bin
noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin')
(Noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(What
am
I?
What
am
I?
What
am
I?)
(Was
bin
ich?
Was
bin
ich?
Was
bin
ich?)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(What?
What?
What?)
(Was?
Was?
Was?)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin')
(Noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(Ain't
broke
yet
but
I'm
sho'
nuff
bendin')
(Noch
nicht
pleite,
aber
ich
knicke
verdammt
noch
mal
ein)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(What
am
I?
What
am
I?
What
am
I?)
(Was
bin
ich?
Was
bin
ich?
Was
bin
ich?)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
(What?
What?
What?)
(Was?
Was?
Was?)
(Ain't
broke,
ain't
broke)
(Nicht
pleite,
nicht
pleite)
Well
he
ain't
broke
yet
but
he's
sho'
nuff
bendin'
Also,
er
ist
noch
nicht
pleite,
aber
er
knickt
verdammt
noch
mal
ein
Oh
yes
he
is
Oh
ja,
ist
er
(Oh
yes
he
is)
(Oh
ja,
ist
er)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rich, Kenny Alphin, Troy Coleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.