Cr7z - Abrakadabra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cr7z - Abrakadabra




Abrakadabra
Abracadabra
Okay, ich mach' es kompliziert, all eyes on me
Okay, I make it complicated, all eyes on me
Zier' mich mit Featureband InterConti
Adorn myself with InterConti feature ribbon
Zieh' an wie nach dem Wachsen des Zentrums uns'res Sonnensystems
Dress like after the growth of our solar system's center
Web' und web' an mei'm Escape aus unser'm Netz wie Penelope
Weave and web on my escape from our net like Penelope
Worldwide, Merlin first strike, Omni
Worldwide, Merlin first strike, Omni
Holpriger Weg, dreh' durch wie Dirtbikes
Bumpy road, going crazy like dirt bikes
Rock im Sommer, immer noch Jogginghose mit Amulett und Long-Tee
Rock in summer, still sweatpants with amulet and long tee
Geh' besoffen ins Hole oder clean zu Promis
Go drunk to the hole or clean to celebrities
Ein Lebemann wie er in keinem Buche steht
A bon vivant like him is not in any book
Dreh' mich an und auf wie UKW
Turn me on and up like FM radio
Brauch' dazu kein Puder Schnee
Don't need powdered snow for that
True to the game nicht erst sein Blut für Jay
True to the game, not just his blood for Jay
Ihr Hater, nur dieser Breakup tut noch weh
You haters, only this breakup still hurts
Aber ihr mir doch nich', blamiert euch doch nich'
But not me, don't embarrass yourselves
Schadet wirklich nicht sich zu distanzieren wie sie von mir
It really doesn't hurt to distance yourself like they did from me
Mission complete
Mission complete
Mein "Sonstige"-Ordner explodiert vor Ischen wie ich auf Zombie
My "Other" folder explodes with chicks like I'm on zombie mode
Das nicht Hollywood und Chris kein James-Bond-Film
This ain't Hollywood and Chris ain't no James Bond movie
Abrakadabra, ich erschaffe mit Sprache
Abracadabra, I create with language
Lichtstrahle uns're Milchstraße
Light beams our Milky Way
Im übertragenden Sinne kann dir die Wahrheit ins Gesicht schlagen
Figuratively, the truth can slap you in the face
Es gibt vieles, was ich sag', doch noch mehr, was ich nicht sage
There's a lot I say, but even more I don't say
Abrakadabra, ich erschaffe Mitsprache
Abracadabra, I create participation
Lichtstrahle uns're Milchstraße
Light beams our Milky Way
Im übertragenden Sinne kann dir die Wahrheit ins Gesicht schlagen
Figuratively, the truth can slap you in the face
Es gibt vieles, was ich sag', doch mehr, was ich noch nicht sage
There's a lot I say, but even more I haven't said yet
Man kann natürlich auch noch sagen, ich blieb auf den Drogen klatschen
Of course, you could also say I stayed clapping on drugs
Allerdings bin ich hingegen am machen und nicht am watchen
However, I'm making things happen, not watching
Holzauge, sei wachsam, ich höre die Vögel singen und singen
Wooden eye, be vigilant, I hear the birds sing and sing
Mein Multikulti-Freundeskreis könnt' dich-
My multicultural circle of friends could-
Oder die Exekutive im nicht rechtsfreien Raum
Or the executive in the non-lawless space
Flüchte dich, wie eine Katze, am besten auf einen Baum
Escape, like a cat, best up a tree
Bevor sie schnappen, wie die Krokodile, ich mein' Reptilien
Before they snap, like crocodiles, I mean reptiles
Du beißt hier auf Granit, äh nein, ich meine Aluminium
You're biting on granite here, uh no, I mean aluminum
Vielleicht hast du 'ne 666 in der IP mit drin
Maybe you have a 666 in your IP address
Leg' dich nicht mit Zs Elite an, das wäre ziemlich dumm
Don't mess with Z's elite, that would be pretty stupid
Aber wirste ja seh'n, es führt zu Problem'n
But you'll see, it leads to problems
Dann kreist du plötzlich nur noch um dich selbst
Then suddenly you're just circling yourself
Und nicht um den und den
And not around this and that
Offenlegen eines Lebens, aber ohne Hate
Disclosure of a life, but without hate
So wie du schreibst, stirbst du, in Anonymität
The way you write, you die, in anonymity
Ich krall' mir jetzt 'ne Perle und ziehe mir C
I'm grabbing a pearl now and pulling C
Das nur um dich zu ärgern und weil ich so kindisch bin
Just to annoy you and because I'm so childish
S'il vous plaît
S'il vous plaît
Abrakadabra, ich erschaffe Mitsprache
Abracadabra, I create participation
Lichtstrahle uns're Milchstraße
Light beams our Milky Way
Im übertragenden Sinne kann dir die Wahrheit ins Gesicht schlagen
Figuratively, the truth can slap you in the face
Es gibt vieles, was ich sag', doch noch mehr, was ich nicht sage
There's a lot I say, but even more I don't say
Abrakadabra, ich erschaffe Mitsprache
Abracadabra, I create participation
Lichtstrahle uns're Milchstraße
Light beams our Milky Way
Im übertragenden Sinne kann dir die Wahrheit ins Gesicht schlagen
Figuratively, the truth can slap you in the face
Es gibt vieles, was ich sag', doch mehr, was ich noch nicht sage
There's a lot I say, but even more I haven't said yet
Mein Switch von Gut zu Böse wirkt so stufenlos, sie rufen: No
My switch from good to evil seems so seamless, they shout: No
Doch ich bleib' deep, deep, mein Battleship ein U-Boot
But I stay deep, deep, my battleship a submarine
Kriegstrieb bei Blutmond, raw wie noch nie
War drive under the blood moon, raw as never before
Rotwein und Koks für die Person auf dem Balkon der Lobby
Red wine and coke for the person on the balcony of the lobby
Du schiebst Gehirnfasching durch vertonte Symbole
You're pushing brain carnival through voiced symbols
In Wahrheit esse ich im Kastenauer Hof und trinke Soda-Zitrone
In reality, I eat at the Kastenauer Hof and drink soda-lemon
Nehm' dich dann mit in meine mitgenommene Wohnung
Then I'll take you to my temporary apartment
Zeig' dir Tracks, die zu dope sind, während ich dir zuproste
Show you tracks that are too dope while I toast you
Ich weiß, alles wirkt verschwommen, wenn wir beide fertig sind
I know, everything seems blurry when we're both done
Doch ab heute trägst du geheilte Pein in deinem Herz mit drin
But from today you carry healed pain in your heart
Die Blüte gedieh im Dreck, Ankunft, 7z
The flower thrived in the dirt, arrival, 7z
Jeder Drumloop rieselt als Korn der Sanduhr
Every drum loop trickles as a grain of sand in the hourglass
Be water und ja, ich schwimm' lang rum
Be water and yes, I swim around for a long time
Verwandlung wie Shang Tsung, Anker vor Landzung'n
Transformation like Shang Tsung, anchor before land tongues
Wie hieß es? Der Horizont eines Menschen ist ein Kreis mit Radius
What was it called? The horizon of a human is a circle with radius
Null
Zero
Und das nenn'n sie dann ihren Standpunkt
And that's what they call their point of view
Abrakadabra, ich erschaffe Mitsprache
Abracadabra, I create participation
Lichtstrahle uns're Milchstraße
Light beams our Milky Way
Im übertragenden Sinne kann dir die Wahrheit ins Gesicht schlagen
Figuratively, the truth can slap you in the face
Es gibt vieles, was ich sag', doch noch mehr, was ich nicht sage
There's a lot I say, but even more I don't say
Abrakadabra, ich erschaffe Mitsprache
Abracadabra, I create participation
Lichtstrahle uns're Milchstraße
Light beams our Milky Way
Im übertragenden Sinne kann dir die Wahrheit ins Gesicht schlagen
Figuratively, the truth can slap you in the face
Es gibt vieles, was ich sag', doch mehr, was ich noch nicht sage
There's a lot I say, but even more I haven't said yet





Writer(s): Mario Skakalo, Christoph Hess


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.