Paroles et traduction Cr7z feat. Karen Firlej - DEINE AUGEN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
les′
in
deinen
Augen
Я
читаю
в
твоих
глазах,
Da
draußen
wirkst
du
so
mutig,
so
"Mir
Ist
alles
egal"
На
людях
ты
кажешься
такой
смелой,
такой
"Мне
всё
равно"
Aber
ich
seh',
du
bist
traurig
Но
я
вижу,
ты
грустишь.
Dein
Mund,
der
lacht
teilweise
auch
aus
Schadenfreude
Твои
губы
смеются,
порой
злорадствуя.
Aber
wenn
du
mal
kurz
wegschaust,
schämst
du
dich
im
Augenblick
Но
когда
ты
на
мгновение
отводишь
взгляд,
тебе
становится
стыдно.
Ich
liebe
deine
Augen
Я
люблю
твои
глаза,
Auch
wenn
sie
so
traurig
sind
Даже
когда
они
такие
грустные.
Ich
weiß,
du
willst
es
nicht
hör′n
Я
знаю,
ты
не
хочешь
этого
слышать,
Doch
klappst
du
ein
Buch
auf
für
mich
Но
ты
открываешь
для
меня
книгу,
In
dem
ich
lese,
als
wär'
es
mein
eigenes
Leben,
mein
eigener
Tod
В
которой
я
читаю,
как
если
бы
это
была
моя
собственная
жизнь,
моя
собственная
смерть.
Wir
fühlen
die
gleiche
Emotion
Мы
чувствуем
одни
и
те
же
эмоции.
Wenn
du
deine
Augen
schließt
Когда
ты
закрываешь
глаза,
Seh'
ich
die
leichte
Regung
hinter
den
Lidern
Я
вижу
легкое
движение
под
веками
Und
ich
weiß,
dass
du
nicht
schläfst
И
знаю,
что
ты
не
спишь.
Ich
weiß,
dass
du
mich
ansiehst
in
deinen
Gedanken
Я
знаю,
что
ты
смотришь
на
меня
в
своих
мыслях
Und
dass
du
möchtest,
И
что
ты
хочешь,
Dass
ich
dir
die
Schläfe
streichel′,
bevor
du
entschwebst
Чтобы
я
погладил
тебя
по
виску,
прежде
чем
ты
улетишь.
Ich
weiß,
dass
wenn
du
sie
öffnest,
sie
glitzern
vor
Freude
Я
знаю,
что
когда
ты
откроешь
их,
они
будут
сиять
от
радости.
Dein
Vortex
Zeit
auflöst
Твой
вихрь
растворяет
время.
Sie
ist
hier
nicht
von
Bedeutung
Оно
здесь
не
имеет
значения,
Denn
du
tauchst
in
meinen
Augen
Ведь
ты
погружаешься
в
мои
глаза,
Als
wär′s
das
Meer
Словно
в
море.
So
friedlich
und
so
tief
ist
dieser
Kuss
Таким
мирным
и
глубоким
становится
этот
поцелуй.
Ich
liebe
dich
so
sehr
Я
так
сильно
тебя
люблю.
Sie
sagen,
in
den
Augen
ist
Говорят,
в
глазах
можно
увидеть
Zu
sehen,
was
du
fühlst,
wer
du
bist
Что
ты
чувствуешь,
кто
ты
есть.
Zu
erkennen,
ob
du
lügst
oder
nicht
Распознать,
лжешь
ты
или
нет.
Kein
Geheimnis
kann
uns
trenn'
Никакая
тайна
не
может
нас
разлучить.
Ich
erkenn′
dein
reines
Wesen
Я
вижу
твою
чистую
сущность.
Es
genügt
nur
ein
Blick
Достаточно
одного
взгляда
In
deine
Augen
В
твои
глаза.
Es
genügt
nur
ein
Blick
in
deine
Augen
Достаточно
одного
взгляда
в
твои
глаза.
Ich
prüfe
deine
Augen
Я
всматриваюсь
в
твои
глаза.
Sei
mir
nich'
böse,
aber
wenn
du
mit
mir
sprichst
Не
сердись
на
меня,
но
когда
ты
говоришь
со
мной,
Hör′
ich
dich
manchmal
nicht,
Я
иногда
тебя
не
слышу,
Weil
du
mich
in
dich
ziehst
mit
deinem
Blick
Потому
что
ты
притягиваешь
меня
своим
взглядом.
Nicht,
dass
nicht
wichtig
ist,
was
deine
Lippen
verlässt
Не
то,
чтобы
неважно,
что
слетает
с
твоих
губ,
Aber
es
deckt
sich
nicht
mit
dem,
was
du
erzählst
Но
это
не
совпадает
с
тем,
что
ты
рассказываешь.
Red'
mit
mir
ehrlich
Поговори
со
мной
честно.
Sag′
mir,
was
dich
wirklich
beschäftigt
Скажи
мне,
что
тебя
действительно
беспокоит.
Und
denk'
nicht,
dass
du
mir
entschwindest
nur
weil
du
wegsiehst
И
не
думай,
что
ты
исчезнешь
от
меня,
только
потому
что
отводишь
взгляд.
Mir
reicht
ein
Bruchteil
'ner
Sekunde
um
auf
Мне
достаточно
доли
секунды,
чтобы
Dem
Grund
deiner
Seele
die
Antwort
zu
finden
Найти
ответ
на
дне
твоей
души.
Warum
nicht
aus
deinem
Munde?
Почему
не
из
твоих
уст?
Ich
küsse
deine
Augen
Я
целую
твои
глаза.
Es
tut
mir
Leid,
ich
hab′s
nich′
so
gemeint
Прости
меня,
я
не
хотел
тебя
обидеть.
Zeit
für
uns
zu
schweigen
und
zu
halten
Время
нам
помолчать
и
обняться,
Zu
begreifen,
dass
wir
beide
nur
wie
Kinder
sind
Понять,
что
мы
оба
всего
лишь
дети,
Die
der
Anblick
dieser
Welt
seelisch
viel
zu
oft
erschütterte
Которых
вид
этого
мира
слишком
часто
душевное
потрясал,
Und
dass
das
Meer
in
uns
Wellen
zum
Vorschein
bringt
И
что
море
внутри
нас
порождает
волны.
Wären
sie
real,
Будь
они
реальными,
Könnten
wir
durch
die
Fenster
von
einem
Hochhaus
schwimmen
Мы
могли
бы
выплыть
через
окна
небоскреба.
Wenn
ich
unten
bin
und
du
mir
in
die
Augen
schaust
Когда
я
внизу,
а
ты
смотришь
мне
в
глаза,
Halt'
ich
an
um
die
Hand
meiner
Frau
Я
остановлюсь,
чтобы
взять
за
руку
мою
жену.
Der
Ring
heißt
Grundvertrauen
Кольцо
называется
«Базовое
доверие».
Sie
sagen,
in
den
Augen
ist
Говорят,
в
глазах
можно
увидеть
Zu
sehen,
was
du
fühlst,
wer
du
bist
Что
ты
чувствуешь,
кто
ты
есть.
Zu
erkennen,
ob
du
lügst
oder
nicht
Распознать,
лжешь
ты
или
нет.
Kein
Geheimnis
kann
uns
trenn′
Никакая
тайна
не
может
нас
разлучить.
Ich
erkenn'
dein
reines
Wesen
Я
вижу
твою
чистую
сущность.
Es
genügt
nur
ein
Blick
Достаточно
одного
взгляда
In
deine
Augen
В
твои
глаза.
Es
genügt
nur
ein
Blick
in
deine
Augen
Достаточно
одного
взгляда
в
твои
глаза.
Denk′
ich
an
deine
Augen
in
der
Pein
fehlt
mir
die
Luft,
denn
Когда
я
думаю
о
твоих
глазах
в
муках,
у
меня
перехватывает
дыхание,
ведь
Was
die
schon
für
schreckliche
Geschehnisse
sehen
mussten
Что
им
уже
пришлось
увидеть,
какие
ужасные
события.
Wie
konnte
so
ein
kleines
Mädchen
so
viel
Hass
ertragen?
Как
такая
маленькая
девочка
смогла
вынести
столько
ненависти?
Wie
konnt'
es
nicht
verbittern
beim
Ball,
auf
dem
sie
Masken
tragen
Как
она
не
озлобилась
на
балу,
где
все
носят
маски?
Lass
sie
sagen,
was
sie
wollen
über
dich
Пусть
говорят
о
тебе,
что
хотят,
Du
siehst
in
ihren
Augen,
dass
sie
später
wieder
reuig
sind
Ты
видишь
в
их
глазах,
что
позже
они
раскаются.
Dass
sie
dich
verteufeln,
weil
du
mit
deinem
Mann
bist
Что
они
демонизируют
тебя,
потому
что
ты
со
своим
мужчиной,
Der
all
deine
schwachen
Momente
Который
все
твои
слабые
моменты
Einfach
niemals
verleugnen
kann
und
wird
Просто
никогда
не
сможет
и
не
будет
отрицать
Und
dich
so
liebt,
wie
du
bist
И
любит
тебя
такой,
какая
ты
есть.
Der
dich
stützt
mit
seinem
Blick
Который
поддерживает
тебя
своим
взглядом.
Ein
Stückchen
Himmel
für
dich
Кусочек
неба
для
тебя.
Ein
Glück,
dass
es
dich
gibt
Какое
счастье,
что
ты
есть.
Wir
treiben
uns
in
die
Höhe
Мы
возносимся
ввысь,
Wenn
wir
gemeinsam
kommen
und
uns
in
Когда
мы
вместе
кончаем
и,
Die
Augen
sehen
vereinen
sich
unsere
Seelen
Глядя
друг
другу
в
глаза,
объединяем
наши
души.
Unsere
Leben
sind
ganz
ähnlich
zu
denen
von
Schwänen
Наши
жизни
очень
похожи
на
жизни
лебедей.
Liebe
über
den
Tod
hinaus
fühl′
ich
an
deinem
Grab
Любовь,
превосходящую
смерть,
я
чувствую
у
твоей
могилы.
Und
schließ'
ich
meine
Augen
zum
Sterben
ein
letztes
Mal
И
когда
я
закрываю
глаза,
чтобы
умереть
в
последний
раз,
Schließt
du
auch
deine
dafür
nicht
lange
danach
Ты
тоже
закрываешь
свои
вскоре
после
этого.
Sie
sagen,
in
den
Augen
ist
Говорят,
в
глазах
можно
увидеть
Zu
sehen,
was
du
fühlst,
wer
du
bist
Что
ты
чувствуешь,
кто
ты
есть.
Zu
erkennen,
ob
du
lügst
oder
nicht
Распознать,
лжешь
ты
или
нет.
Kein
Geheimnis
kann
uns
trenn'
Никакая
тайна
не
может
нас
разлучить.
Ich
erkenn′
dein
reines
Wesen
Я
вижу
твою
чистую
сущность.
Es
genügt
nur
ein
Blick
Достаточно
одного
взгляда
In
deine
Augen
В
твои
глаза.
Es
genügt
nur
ein
Blick
in
deine
Augen
Достаточно
одного
взгляда
в
твои
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Savas Yurderi, Andre Mattick, Christoph Hess
Album
ULT7MA
date de sortie
15-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.