Paroles et traduction Cr7z - NUR DER TOD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
sind
wir
uns
schon
wieder
so
fremd?
Why
are
we
so
distant
again?
Kamen
wir
uns
nich'
näher
in
diesem
Moment?
Didn't
we
just
get
closer
in
this
moment?
Willst
du
denn
jetzt
schon
wieder
fortrenn'?
Do
you
want
to
run
away
again?
Ich
dachte,
uns
könnte
nur
der
Tod
trenn'
I
thought
only
death
could
separate
us
Warum
sind
wir
uns
schon
wieder
so
fremd?
Why
are
we
so
distant
again?
Kamen
wir
uns
nich'
näher
in
diesem
Moment?
Didn't
we
just
get
closer
in
this
moment?
Willst
du
denn
jetzt
schon
wieder
fortrenn'?
Do
you
want
to
run
away
again?
Ich
dachte,
uns
könnte
nur
der
Tod
trenn'
I
thought
only
death
could
separate
us
Von
einer
Sekunde
auf
die
and're,
schneller
Suizid
From
one
second
to
the
next,
a
rapid
suicide
Dachte
bis
jetzt
wie
gut
es
lief
I
thought
things
were
going
well
until
now
God
damn,
was
ist
denn
nur
passiert?
God
damn,
what
just
happened?
Warum
haben
wir
uns
so
verwandelt?
Why
have
we
changed
so
much?
Warum
landen
wir
in
dem
Tief?
Why
do
we
end
up
in
this
low?
Wo
ist
die
Treppe
aus
diesem
Krater?
Where
are
the
stairs
out
of
this
crater?
Ist
sie
gleich
mit
uns
abgestürzt?
Did
they
just
collapse
with
us?
Wo
ist
die
Brücke
für
unsere
Hilfe?
Where
is
the
bridge
for
our
rescue?
Wir
hatten
doch
jahrelang
Plan
B,
sogar
Plan
C
We
had
plan
B,
even
plan
C
for
years
Kann
doch
nicht
sein,
dass
diese
Schrift
so
leicht
verschwindet
It
can't
be
that
this
writing
disappears
so
easily
Kann
auch
die
Fackeln
nicht
mehr
finden
I
can't
even
find
the
torches
anymore
Wie
machen
wir
bloß
das
SOS?
How
are
we
supposed
to
make
the
SOS?
Wie
lange
sind
wir
denn
schon
hier
drinnen?
How
long
have
we
been
in
here?
Ist
die
Rettung
längst
schon
weg?
Oh
Is
the
rescue
already
gone?
Oh
Bitte
komm'
zurück,
ich
hör'
meine
Stimme
nur
noch
als
Echo
Please
come
back,
I
only
hear
my
voice
as
an
echo
Es
ist
verhext
It's
cursed
Die
Schätze
auf
uns'rer
Karte
wurden
ge-xt
The
treasures
on
our
map
have
been
X'd
out
Und
damit
mein'
ich
gestrichen
And
by
that,
I
mean
crossed
out
Sie
sind
nicht
mehr
dort
versteckt
They're
no
longer
hidden
there
Ich
check'
ja
nich'
mal,
wo
ich
bin
I
don't
even
know
where
I
am
Wo
bist
du?
Ich
werd'
verrückt
Where
are
you?
I'm
going
crazy
Ich
frage
mich
nur
noch
I
just
keep
asking
myself
Warum
sind
wir
uns
schon
wieder
so
fremd?
Why
are
we
so
distant
again?
Kamen
wir
uns
nich'
näher
in
diesem
Moment?
Didn't
we
just
get
closer
in
this
moment?
Willst
du
denn
jetzt
schon
wieder
fortrenn'?
Do
you
want
to
run
away
again?
Ich
dachte,
uns
könnte
nur
der
Tod
trenn'
I
thought
only
death
could
separate
us
Warum
sind
wir
uns
schon
wieder
so
fremd?
Why
are
we
so
distant
again?
Kamen
wir
uns
nich'
näher
in
diesem
Moment?
Didn't
we
just
get
closer
in
this
moment?
Willst
du
denn
jetzt
schon
wieder
fortrenn'?
Do
you
want
to
run
away
again?
Ich
dachte,
uns
könnte
nur
der
Tod
trenn'
I
thought
only
death
could
separate
us
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
(uh)
Only
death
separates
(uh)
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Wenn
ein
Problem
kommt,
kommen
die
ander'n
gleich
hinterher
When
one
problem
comes,
the
others
follow
right
behind
Fühle
mich,
als
hätte
ich
unterbewusst
ein
Tor
zur
Hölle
aufgesperrt
I
feel
like
I
subconsciously
opened
a
gate
to
hell
Bin
nicht
mehr
Herr
meiner
Sinne
I'm
not
in
control
of
my
senses
anymore
Alles
ist
merkwürdig
verkehrt
Everything
is
strangely
wrong
In
meinen
Träumen
erscheint
Lilith
Lilith
appears
in
my
dreams
Die
versucht
mich
zu
verführ'n
Trying
to
seduce
me
Ein
klarer
Spiegel
liegt
in
Scherben
A
clear
mirror
lies
in
shards
Ich
sah
darin
immer
dich
I
always
saw
you
in
it
Jetzt
seh'
ich
nichts
außer
Gesichter
Now
I
see
nothing
but
faces
Die
sich
in
Millisekunden
verzerr'n
That
distort
in
milliseconds
Miss
deine
Nähe,
aber
befürchte
I
miss
your
closeness,
but
I
fear
Dass
ich
mich
dann
noch
vor
dir
ekel'
That
I
will
then
be
disgusted
by
you
Rechne
Sechs
und
Sieben
quer
I
cross-multiply
six
and
seven
Doch
das
Ergebnis
bleibt
ein
Rätsel
But
the
result
remains
a
mystery
Bis
eben
noch
unversehrt,
jetzt
verletzt
bis
auf
die
Knochen
Just
a
moment
ago
unharmed,
now
injured
to
the
bone
Bin
in
ein
Kellerverließ
gesperrt
I'm
locked
in
a
basement
dungeon
Zähl'
keine
Tage
mehr,
sondern
Wochen
I
don't
count
days
anymore,
but
weeks
Hoff',
dass
Energie
sich
transformiert
in
etwas
Positives
I
hope
that
energy
transforms
into
something
positive
Knie'
in
Asche
und
wein'
Tränen
darauf
für
eine
Rosenblüte
I
kneel
in
ashes
and
cry
tears
on
them
for
a
rose
bloom
Sage
mir
bitte
Please
tell
me
Warum
sind
wir
uns
schon
wieder
so
fremd?
Why
are
we
so
distant
again?
Kamen
wir
uns
nich'
näher
in
diesem
Moment?
Didn't
we
just
get
closer
in
this
moment?
Willst
du
denn
jetzt
schon
wieder
fortrenn'?
Do
you
want
to
run
away
again?
Ich
dachte,
uns
könnte
nur
der
Tod
trenn'
I
thought
only
death
could
separate
us
Warum
sind
wir
uns
schon
wieder
so
fremd?
Why
are
we
so
distant
again?
Kamen
wir
uns
nich'
näher
in
diesem
Moment?
Didn't
we
just
get
closer
in
this
moment?
Willst
du
denn
jetzt
schon
wieder
fortrenn'?
Do
you
want
to
run
away
again?
Ich
dachte,
uns
könnte
nur
der
Tod
trenn'
I
thought
only
death
could
separate
us
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Nur
der
Tod
trenn'
Only
death
separates
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Schmidt, Christoph Hess
Album
ULT7MA
date de sortie
15-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.